Inklingo

「承認する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は承認するです aceptar一般的な「受け入れる」「承諾する」という意味で、提案、申し出、状況などを広く承認する際に使われます。特に、相手の意思を尊重して同意する場合に最適です。.

aceptar🔊B1

一般的な「受け入れる」「承諾する」という意味で、提案、申し出、状況などを広く承認する際に使われます。特に、相手の意思を尊重して同意する場合に最適です。

詳しく →
acepte🔊A2

「aceptar」の接続法現在形(三人称単数)で、相手に何かを受け入れてほしいと願う場合や、条件として承認を求める文脈で使われます。

詳しく →
acepto🔊A1

「aceptar」の一人称単数現在形(直説法)で、自分が何かを「受け入れる」「承諾する」ことを明確に表明する際に使われます。自分の意思表示として能動的に承認する状況に用います。

詳しく →
admitir🔊B1

特に、申請、入学、または特定の人物の参加などを公式に「認める」「受け入れる」場合に用いられます。制限や条件付きで許可するニュアンスがあります。

詳しく →
firmar🔊B1

公式な文書や計画に「署名する」ことで、正式に許可や承認を与えることを意味します。特に、公的な決定や合意形成の場面で使われます。

詳しく →
reconocer🔊B2

ある事実、権利、または存在の正当性を「認める」「認識する」という意味合いが強いです。単なる同意ではなく、その価値や真実性を理解し受け入れる場合に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

aceptar

ah-sep-TAR/aθepˈtaɾ/

verbB1no context
一般的な「受け入れる」「承諾する」という意味で、提案、申し出、状況などを広く承認する際に使われます。特に、相手の意思を尊重して同意する場合に最適です。
相互の合意を象徴するように、しっかりと握手している2つの異なる手が描かれたシンプルな絵本風のイラスト。

例文

Tenemos que aceptar las consecuencias de nuestros errores.

私たちは自分たちの過ちの結果を受け入れなければならない。

Los empleados no aceptaron los nuevos términos del contrato.

従業員たちは契約の新しい条件に同意しなかった。

Es difícil aceptar que no puedes cambiar a esa persona.

その人が変えられないことを受け入れるのは難しい。

困難に直面する

この意味は、避けられないが不快な状況(損失、敗北、変えられない現実など)に対処する場合によく使われます。

'Permitir'との混同

間違い:'aceptar'(我慢する/同意する)と'permitir'(許可する)を混同することがある。

正しい表現: 同意や諦めの意味では「aceptar」を使い、誰かに何かをする許可を与える場合は「permitir」を使います。

acepte

ah-SEP-teh/aˈθep.te/

Verb (Conjugated Form)A2no context
「aceptar」の接続法現在形(三人称単数)で、相手に何かを受け入れてほしいと願う場合や、条件として承認を求める文脈で使われます。
様式化された手のペア。左手は小さな赤いプレゼントボックスを右手に差し出しており、右手はそれを受け取ろうと開いています。

例文

Espero que el jefe acepte mi propuesta.

上司が私の提案を受け入れてくれるといいのですが。

No acepte el paquete si parece dañado, por favor.

もし荷物が破損しているように見えたら、受け取らないでください。

Quizás usted acepte un café mientras espera.

お待ちの間、コーヒーでもいかがでしょうか。

丁寧な命令形 (Usted形)

この形(acepte)は、「usted」(あなた様)に対する丁寧で改まった命令を出す際に使われます。「Acepte el regalo」(その贈り物をどうぞお受け取りください)。

願望や疑念の表現

誰か他人の行動について願望、疑念、感情を表現するとき、動詞は「acepte」に変化します。「Ojalá que él acepte」(彼が受け入れてくれるといいのだが)。

命令形の混同

間違い:初対面の人に話すときに、インフォーマルな「acepta」を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な場面では「Acepte esto, señor」を使いましょう。「Acepta esto, señor」(インフォーマルな命令)は失礼にあたります。

acepto

/a-SEP-to//aˈsepto/

verbA1no context
「aceptar」の一人称単数現在形(直説法)で、自分が何かを「受け入れる」「承諾する」ことを明確に表明する際に使われます。自分の意思表示として能動的に承認する状況に用います。
手のクローズアップイラスト。片方の手が小さく明るいラッピングのプレゼントボックスを差し出し、もう片方の手がそれを受け取ろうと手を伸ばしており、「受け入れる」ことを象徴しています。

例文

Acepto el trabajo con mucho gusto.

喜んでその仕事を受け入れます。

Si, acepto las condiciones que me ofreces.

はい、あなたが提示してくれた条件に同意します。

Acepto que me equivoqué, pero aprendí la lección.

私が間違いを犯したことは認めますが、教訓は得ました。

「私」の形

Acepto は現在形の「yo」(私)の形です。今まさにしていることや習慣的に行っている動作に使われます。

規則動詞

Acepto は -ar動詞「aceptar」から来ています。この動詞は規則的であり、覚えやすい標準的な活用パターンに従います。

音が似ている単語の混同

間違い:acepto の代わりに excepto を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Excepto」は「~を除いて」(例:todos excepto yo)という意味です。「Acepto」は「私は受け入れる」という動詞です。音が似ていますが、意味は全く異なります!

admitir

ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

verbB1申請や人物を承認する
特に、申請、入学、または特定の人物の参加などを公式に「認める」「受け入れる」場合に用いられます。制限や条件付きで許可するニュアンスがあります。
小さな人が、友好的な警備員に促され、開かれた歓迎的な門を通り抜けて喜んで歩いている様子を示す場面。

例文

La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.

その大学は毎年100人の新入生しか受け入れません。

¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?

遅れて着いたら、博物館に入れてもらえますか?

El club no admite mascotas grandes.

そのクラブは大きなペットを入れない。

人に対して「a」を使う

人や動物を「admitir」(受け入れる)場合、その直前に人称の「a」を置く必要があります。「Admitieron a mi hermano en la escuela.」(彼らは私の弟を学校に入学させた。)

firmar

feer-MAHR/fiɾˈmaɾ/

verbB1公式に許可を与える
公式な文書や計画に「署名する」ことで、正式に許可や承認を与えることを意味します。特に、公的な決定や合意形成の場面で使われます。
公式な承認を示すために、大きな公式の丸いゴム印を持ち、紙に押し付けている手。

例文

El ministro firmó la nueva política de vivienda.

大臣は新しい住宅政策に署名(承認)しました。

Parece que la junta directiva no quiere firmar esa decisión.

取締役会はその決定を承認したがらないようです。

比喩的な使い方

この文脈では、「firmar」は法律、条約、または上層部の企業決定について話す際によく使われ、最終的な合意やコミットメントを象徴します。

reconocer

/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

verbB2何かの存在や妥当性を受け入れること
ある事実、権利、または存在の正当性を「認める」「認識する」という意味合いが強いです。単なる同意ではなく、その価値や真実性を理解し受け入れる場合に用います。
床にこぼれた牛乳を見て、事故の責任を認めているかのように、少し恥ずかしそうな小さな子供。

例文

Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.

我々は、状況が思われているよりも複雑であることを認めなければならない。

El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.

上司は従業員の努力をボーナスで報いた(認めた)。

Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.

彼は計算で間違いを犯したことを認めた。

認識することと認めること

'reconocer' が「認める」という意味の場合、「que」(that)とそれに続く文が続くことが多いです: 'Reconozco que tengo miedo'(私は恐れていることを認める)。

「aceptar」と「admitir」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「aceptar」と「admitir」です。「aceptar」は一般的な受け入れや同意に使いますが、「admitir」は申請や入学など、特定の条件や手続きを経て「許可する」「認める」というニュアンスが強いです。文脈に応じて適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。