Inklingo

「登る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は登るです subir主に、階段や坂道などを「上る」、または物や人を「上げる」という一般的な意味で使われます。また、数値やレベルが「上がる」場合にも用いられます。.

subir🔊A1

主に、階段や坂道などを「上る」、または物や人を「上げる」という一般的な意味で使われます。また、数値やレベルが「上がる」場合にも用いられます。

詳しく →
sube🔊A1

現在進行中の動作や習慣的な「上る」行為を表す際に、一人称単数現在形(yo)または三人称単数現在形(él/ella/usted)で使われます。例:「彼女は走りながら階段を上る」など。

詳しく →
subirseA1

乗り物などに「乗る」という動作を強調して表す際に、再帰動詞として使われます。「素早くバスに乗りなさい!」のように、命令形でもよく使われます。

詳しく →
suban🔊A2

複数の人(ustedes)に対して、場所などを「上る」ように指示する命令形として使われます。例:「会議のために3階に上がりなさい!」など。

詳しく →
escalar🔊A2

山や壁などを「登る」という、より専門的で体力を使う「登山」「クライミング」といった行為を指す場合に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

subir

soo-BEER/suˈβiɾ/

verbA1General
主に、階段や坂道などを「上る」、または物や人を「上げる」という一般的な意味で使われます。また、数値やレベルが「上がる」場合にも用いられます。
険しい曲がりくねった山道を頂上に向かって登っている小さな様式化されたキャラクター。

例文

Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.

アパートに着くには階段を上がらなければなりません。

Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.

エレベーターが壊れていたら、歩いて上がらなければなりません。

¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.

車に乗ってくれませんか?遅れています。

El gobierno decidió subir los impuestos este año.

政府は今年、税金を上げることを決定しました。

内側への移動

車やバスなどの乗り物に乗る場合、スペイン語では英語の「get in」や「board」にあたる表現として「subir al/en」を使います。

「subir」と「levantar」の混同

間違い:坂道を自力で上がるという意味で「levantar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 階段を上がるなど、自分自身が上に移動する場合は「subir」を使います。「levantar」は重い物を持ち上げる場合のみ使用します。

sube

/soo-beh//ˈsu.βe/

verbA1General
現在進行中の動作や習慣的な「上る」行為を表す際に、一人称単数現在形(yo)または三人称単数現在形(él/ella/usted)で使われます。例:「彼女は走りながら階段を上る」など。
明るい色の階段を積極的に登っている、小さく簡略化されたキャラクターの図は、上向きの動きを示しています。

例文

Ella sube las escaleras corriendo.

彼女は走りながら階段を上ります。

¡Sube al coche rápido! Ya es tarde.

急いで車に乗って!もう遅いよ。

¿El ascensor sube o baja?

エレベーターは上がりますか、それとも下がりますか?

'Sube'の二重の役割

'Sube' は、「彼/彼女/それは上がる」(何が起こっているかを伝える)と、「上がれ!」('tú'への直接命令)の両方を意味します。

乗り物に乗ること

乗り物に乗る(subir al coche, subir al tren)と言うときは、「subir a」を使います。

命令形の混同

間違い:親しい相手(tú)への命令形に 'suba' を使うこと。

正しい表現: 「tú」への命令には「¡Sube!」を使います。「¡Suba!」は「usted」(丁寧なあなた)への命令形です。

subirse

verbA1Informal
乗り物などに「乗る」という動作を強調して表す際に、再帰動詞として使われます。「素早くバスに乗りなさい!」のように、命令形でもよく使われます。

例文

¡Súbete al autobús rápido!

バスに素早く乗って!

suban

SOO-bahn/'su.βan/

verbA2General
複数の人(ustedes)に対して、場所などを「上る」ように指示する命令形として使われます。例:「会議のために3階に上がりなさい!」など。
緑の丘を曲がりくねった道で熱心に登っている3人の子供たちを示す、高品質でシンプルなカラフルな絵本のイラスト。

例文

¡Suban al tercer piso para la reunión!

会議のために3階に上がりなさい!

Señores, suban sus maletas al tren.

紳士方、スーツケースを列車に乗せなさい。

Suban el volumen, por favor, no oigo nada.

音量を上げてください、何も聞こえません。

丁寧な複数形命令形

「Suban」は、正式な相手(「あなたたち」に相当)に話しかけるときに使う命令形です。接続法(imperativo)の「ustedes」形から来ています。

否定命令形

複数人に「上がるな」と伝えるには、「¡No suban aquí!」(ここを上がるな!)のように、前に「no」を付けるだけです。

丁寧形と非丁寧形の混同

間違い:スペインで友人に話す際に非丁寧形(vosotros)を使うべき場面で「suban」を使ってしまうこと。

正しい表現: スペインでの非丁寧複数形命令形は「subid」を使います。ラテンアメリカでは、丁寧・非丁寧の両方で「suban」が使われます。

escalar

/es-kah-LAHR//eskaˈlaɾ/

verbA2General
山や壁などを「登る」という、より専門的で体力を使う「登山」「クライミング」といった行為を指す場合に用います。
ハーネスを付けた人が、切り立った岩の山を登っている様子。

例文

Me gusta escalar montañas durante el verano.

夏の間、山に登るのが好きです。

Tuvieron que escalar el muro para entrar.

彼らは中に入るために壁をよじ登らなければならなかった。

-ar動詞の規則活用

この動詞は標準的な-ar動詞の規則に従うため、時制を問わずパターンさえ覚えれば簡単に活用できます。

escalarとsubirの使い分け

間違い:単に階段を上るのに'escalar'を使ってしまう。

正しい表現: 階段やエレベーターの場合は'subir'を使います。'Escalar'は努力や急勾配、または手を使う行為を伴うニュアンスがあります。

subir

soo-BEER/suˈβiɾ/

verbB1General
物価や税金などが「上昇する」、または地位や評価などが「上がる」という抽象的な意味で使われます。
険しい曲がりくねった山道を頂上に向かって登っている小さな様式化されたキャラクター。

例文

El gobierno decidió subir los impuestos este año.

政府は今年、税金を上げることを決定しました。

Necesito subir las escaleras para llegar a mi apartamento.

アパートに着くには階段を上がらなければなりません。

Si el ascensor está roto, tendremos que subir a pie.

エレベーターが壊れていたら、歩いて上がらなければなりません。

¿Puedes subir al coche? Vamos tarde.

車に乗ってくれませんか?遅れています。

内側への移動

車やバスなどの乗り物に乗る場合、スペイン語では英語の「get in」や「board」にあたる表現として「subir al/en」を使います。

「subir」と「levantar」の混同

間違い:坂道を自力で上がるという意味で「levantar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 階段を上がるなど、自分自身が上に移動する場合は「subir」を使います。「levantar」は重い物を持ち上げる場合のみ使用します。

「subir」と「escalar」の使い分け

最もよくある間違いは、単に「上る」という動作全般を「escalar」で表現してしまうことです。「escalar」は、山登りやロッククライミングのように、手足を使って行う身体的な運動を指す場合に限定して使いましょう。それ以外の場合は、ほとんど「subir」で事足ります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。