Inklingo

「着る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は着るです lleven「着る」の一般的な意味で、特に集団や組織における服装規定や推奨事項を表す際に使われます。三人称複数形(彼ら/彼女ら/あなたたち)の命令形や接続法で使われることが多いです。.

lleven🔊A1

「着る」の一般的な意味で、特に集団や組織における服装規定や推奨事項を表す際に使われます。三人称複数形(彼ら/彼女ら/あなたたち)の命令形や接続法で使われることが多いです。

詳しく →
ponernos🔊A1

「(服を)着る」という行為そのものを指し、特に自分たち(私たち)が何かを身につける場合に一般的で日常的な表現です。不定詞+代名詞の形です。

詳しく →
poner🔊B1

「(服を)着る」という動作を指す場合、再帰動詞として使われます。この例は感情を表していますが、服を着る文脈では「me pongo la camisa」(私はシャツを着る)のように使います。

詳しく →
ponerse🔊A1

「(服を)着る」という動作を指し、特に相手(あなた)が何かを身につける場合に使う、日常的で一般的な表現です。不定詞+代名詞の形です。

詳しく →
usar🔊A2

衣服、メガネ、香水など、特定のアイテムを「使う」「着用する」ことを指します。日常的な着用や、特定の目的での使用を表します。

詳しく →
póngase🔊A2

丁寧な命令形で、相手に服やアクセサリーなどを「着用してください」と指示する際に使われます。特に医療現場やフォーマルな状況で用いられます。

詳しく →
lucir🔊B1

服や装飾品などを「見せびらかすように」「誇らしげに」「エレガントに」着こなす、または身につける様子を表します。単に着るだけでなく、その見栄えを強調します。

詳しく →
porta🔊A2

この単語は通常「振る舞う」「(子供などが)行儀良くする」という意味で使われ、「着る」とは直接関係ありません。提示された例文は「着る」の意味とは異なります。

詳しく →
use🔊A1

「使う」「利用する」という意味が主であり、「着る」という意味で使われることは稀です。提示された例文は、時間を賢く使うという比喩的な意味合いです。

詳しく →
usen🔊A2

「使う」「利用する」という意味が主であり、「着る」という意味で使われることは稀です。提示された例文は、ドアを利用するという意味です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

lleven

YEH-vehnˈʎe.βen

verbA1general
「着る」の一般的な意味で、特に集団や組織における服装規定や推奨事項を表す際に使われます。三人称複数形(彼ら/彼女ら/あなたたち)の命令形や接続法で使われることが多いです。
並んで立っている2つの明るい様式化された人物。一人は鮮やかな青いスカーフを着用し、もう一人は大きな黄色の麦わら帽子をかぶっており、アクセサリーを身に着ける行為を示しています。

例文

Pido que todos los empleados lleven el uniforme azul.

全従業員に青い制服を着るよう要請します。

¡No lleven esos zapatos a la fiesta, por favor!

パーティーにその靴を履いてこないでください!(丁寧な複数命令形)

服装に関する命令

丁寧なグループ(ustedes)に何かを着ないように伝えるには、否定の命令形を使用します。「No lleven sombreros dentro.」(中で帽子をかぶらないでください。)

ponernos

poh-NEHR-nohspoˈneɾnos

verbA1general
「(服を)着る」という行為そのものを指し、特に自分たち(私たち)が何かを身につける場合に一般的で日常的な表現です。不定詞+代名詞の形です。
2人の子供が並んで立ち、それぞれが明るい色の縞模様の靴下を同時に足に履かせようとしている様子。

例文

Antes de salir, tenemos que ponernos los abrigos.

出かける前に、私たちはコートを着なければなりません。

Es agradable ponernos ropa cómoda después del trabajo.

仕事の後に快適な服を着るのは気持ちが良いです。

不定詞の構造

「Ponernos」は、基本動詞「poner」に代名詞「nos」(私たち/私たち自身)が付いた形です。この形は、動作を行うグループ自身に向けられている場合に使用されます。

「nos」を忘れること

間違い:Vamos a poner los zapatos.

正しい表現: Vamos a ponernos los zapatos.(もし「私たち」が「私たち自身」に靴を履かせる場合、「nos」が必須です。)

poner

po-nerpoˈneɾ

Reflexive VerbB1general
「(服を)着る」という動作を指す場合、再帰動詞として使われます。この例は感情を表していますが、服を着る文脈では「me pongo la camisa」(私はシャツを着る)のように使います。
陽気な子供が、暖かい青いジャケットの袖に積極的に腕を通している様子。

例文

Me pongo nervioso antes de los exámenes.

私は試験の前になると神経質になります。

Ella se puso muy contenta con la noticia.

彼女はそのニュースにとても喜んだ(幸せになった)。

Ponte la chaqueta, que hace frío.

寒いからジャケットを着なさい。

変化を表す「ponerse」の使い方

「ponerse + 形容詞」を使って、誰かの気分、健康、外見の一時的な変化について話します。それは一時的に「身に着ける」状態だと考えると良いでしょう。

「se」を忘れること

間違い:Yo pongo triste cuando llueve.

正しい表現: 「Me pongo triste cuando llueve.」を使うべきです。変化がその人に起こっていることを示すために、小さな語(me, te, seなど)が必要です。

ponerse

poh-NEHR-tehpoˈneɾte

verbA1general
「(服を)着る」という動作を指し、特に相手(あなた)が何かを身につける場合に使う、日常的で一般的な表現です。不定詞+代名詞の形です。
明るい赤の上着を腕に通している漫画のキャラクターの手。自分自身に着衣する動作を示している。

例文

Necesitas ponerte un abrigo porque hace frío.

寒いからコートを着る必要があります。

¿Vas a ponerte esos zapatos nuevos para la fiesta?

パーティーのためにその新しい靴を履くつもりですか?

Antes de salir, asegúrate de ponerte protector solar.

出かける前に、日焼け止めを塗るのを忘れないでください。

「Te」は「あなた」を意味する

語尾につく「te」は、その動作が(インフォーマルな)二人称単数「tú」に対して、または「あなた自身に」行われることを意味します。「Ponerte」は文字通り「あなた自身に着せる」という意味です。

不定詞+代名詞

動詞が基本形(不定詞、ponerなど)である場合、小さな代名詞(te, se, meなど)は通常、語尾に直接付着し、一つの単語を形成します。

「te」を忘れる

間違い:Usando 'Necesitas poner un sombrero.'

正しい表現: 「Necesitas ponerte un sombrero.」と言いましょう。「te」を忘れると、「帽子を(どこかに)置く必要がある」という意味になり、「頭にかぶる」という意味になりません。

usar

oo-SARuˈsaɾ

verbA2general
衣服、メガネ、香水など、特定のアイテムを「使う」「着用する」ことを指します。日常的な着用や、特定の目的での使用を表します。
顔に大きな丸い青いメガネをかけたシンプルな漫画のキャラクター。アクセサリーを身に着ける行為を説明している。

例文

Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.

今日は寒いので、赤いジャケットを着ています。

Mi abuelo ya no usa sombrero.

祖父はもう帽子をかぶりません。

¿Qué perfume usas? Huele muy bien.

どんな香水をつけているの?とても良い匂いがするわ。

póngase

POHN-gah-sehˈpoŋɡase

verbA2formal
丁寧な命令形で、相手に服やアクセサリーなどを「着用してください」と指示する際に使われます。特に医療現場やフォーマルな状況で用いられます。
正装した人が明るい赤いジャケットに腕を通している様子。

例文

Doctor, póngase los guantes antes de empezar.

先生、始める前に手袋をはめてください。

Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.

もし外出するなら、コートを着てください。とても寒いです。

Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.

マスクを着用してください。義務付けられています。

丁寧な命令形の構造

これは丁寧な命令形(usted形)です。動詞部分(ponga)の直後に代名詞(se)が続き、そのため'o'にアクセント記号がつきます。

再帰的な動作

'se'を使うことは、動作(着ること)が話しかけられている相手によって自分自身に対して行われることを示します(コートを自分に着せる)。

代名詞の位置の間違い

間違い:Se ponga el abrigo.

正しい表現: Póngase el abrigo. (代名詞は肯定命令形には必ず直後に付けます。)

lucir

loo-SEERluˈθir

verbB1general
服や装飾品などを「見せびらかすように」「誇らしげに」「エレガントに」着こなす、または身につける様子を表します。単に着るだけでなく、その見栄えを強調します。
首にエレガントなシルクスカーフを巻き、笑顔でいる人。

例文

Ella luce sus joyas con elegancia.

彼女はエレガントに自分のジュエリーを着けています。

El atleta lucía su medalla de oro.

その選手は金メダルを見せびらかしていました。

Es el momento de lucir tu talento.

あなたの才能を見せびらかす時が来ました。

Lucir と Llevar の違い

「Llevar」は服を着ること全般を表す言葉です。「Lucir」は、見せるために着ている、または特に良く見えるために着ていることを意味します。

porta

POR-tahˈpoɾta

verbA2general
この単語は通常「振る舞う」「(子供などが)行儀良くする」という意味で使われ、「着る」とは直接関係ありません。提示された例文は「着る」の意味とは異なります。
大きなカラフルなギフトボックスを両手で抱えている子供。

例文

El niño siempre se porta bien cuando hay visitas.

来客があると、その少年はいつも行儀が良い。

El atleta porta la antorcha olímpica con orgullo.

その選手は誇らしげにオリンピックの聖火を運ぶ。

Él porta un uniforme oficial en el trabajo.

彼は仕事で公式の制服を着ている。

「行動」を表す言葉

行動について話すときは、動詞の前に「se」を付けるか、動詞の後に「se」を付けなければなりません(例:「Él se porta bien」)。「se」がないと、単に「運ぶ」という意味になります。

一つの単語、多くの助け

「porta」は、「portavasos」(カップホルダー)や「portafolio」(ブリーフケース)のように、文字通り「運ぶ」という意味なので、多くの一般的なアイテムの接頭辞として見られます。

Porta と Puerta の間違い

間違い:Me olvidé de cerrar la porta.

正しい表現: Me olvidé de cerrar la puerta. (物理的なドアには「puerta」を使います。「porta」は動詞の形か、非常に特定の船舶用の窓です)。

行動を示すマーカーの欠落

間違い:Mi perro porta bien.

正しい表現: Mi perro se porta bien. (スペイン語では、その行動が主語自身の行動に向けられていることを示すために「se」が必要です)。

use

OO-sehˈu.se

verbA1general
「使う」「利用する」という意味が主であり、「着る」という意味で使われることは稀です。提示された例文は、時間を賢く使うという比喩的な意味合いです。
赤いじょうろを持った手が小さな緑の鉢植えに水をやっている様子のクローズアップイラスト。

例文

Espero que yo use el tiempo sabiamente.

私が時間を賢く使うことを願っています。

¡Use la escalera, no el ascensor!

エレベーターではなく、階段を使いなさい!(丁寧な命令形)

Ella sugiere que él use un chaleco en el frío.

彼女は寒いので彼にベストを着るように提案します。

丁寧な命令形

一人(usted)に対する丁寧な命令を出す場合、「use」を使います。例:「Use este bolígrafo.」(このペンを使いなさい。)

接続法(Subjunctive Mood)

「Use」は、願望、疑い、要求などを表す特定のフレーズの後に続く動詞の特別な形(接続法)でもあり、「yo(私)」、「él/ella(彼/彼女)」、「usted(あなた・丁寧)」で使われます。

命令形の混同

間違い:丁寧な命令(Usted usa el mapa)に「usa」を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な命令には「use」を使います:「Usted use el mapa.」(「Usa」は親しい間柄の「tú」の命令形にのみ使われます。)

usen

OO-senˈusen

verbA2general
「使う」「利用する」という意味が主であり、「着る」という意味で使われることは稀です。提示された例文は、ドアを利用するという意味です。
数人の人々が一緒に園芸道具を使い、庭に小さな木を植えている様子。

例文

Por favor, usen la puerta principal.

正面玄関を使ってください。

Espero que usen protector solar hoy.

今日、皆さんが日焼け止めを使うことを願っています。

No quiero que ellos usen mi computadora.

彼らに私のコンピューターを使ってほしくない。

'usen' と 'usan' の使い分け

'usan' は事実(彼らは靴を使う)に使います。'usen' は命令(皆さん、靴を使いなさい!)や願望(彼らが靴を使ってくれるといいな)に使います。

'usen' と 'usan' の混同

間違い:¡Ustedes usan el cinturón!

正しい表現: ¡Ustedes usen el cinturón! グループに対して丁寧に命令したい場合は、'-en'で終わる形を使います。

「着る」と「使う」の混同

学習者はしばしば「usar」や「usen」を「着る」の意味で使ってしまうことがあります。しかし、これらは主に「使う」「利用する」という意味であり、服に関しては「ponerse」や「llevar」を使うのが一般的です。「usar」は特定の服を「普段から着ている」などの文脈で使われることもありますが、日常的な「着る」行為には不向きです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。