Inklingo

「設定」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は設定です configuraciónデジタル機器の画面上のメニューや、個人の好みに合わせた各種設定を行う際に最も一般的に使われます。例えば、スマートフォンの画面表示やアプリの動作に関する設定などです。.

configuraciónA2

デジタル機器の画面上のメニューや、個人の好みに合わせた各種設定を行う際に最も一般的に使われます。例えば、スマートフォンの画面表示やアプリの動作に関する設定などです。

詳しく →
ajuste🔊A2

微調整や細かな修正を行う場合に使われる言葉です。機器の動作や状態をわずかに変更して、より望ましい状態にするニュアンスがあります。

詳しく →
modo🔊B1

特定の機能や状態を有効にする場合に使われます。例えば、飛行機内モードやサイレントモードなど、機器の動作モードを切り替える際に用います。

詳しく →
escenario🔊B1

出来事が起こる状況や背景、物語の舞台設定などを指す場合に用いられます。現実の状況や、想定される事態の文脈で使われます。

詳しく →
establecimiento🔊B2

規則、制度、平和などを確立する、または設立する行為やプロセスを指します。抽象的な概念や、組織・制度の創設に使われることがあります。

詳しく →
fijaciónB2

価格、規則、目標などを固定または決定することを指します。特に経済やビジネスの文脈で、価格を定める行為に使われることが多いです。

詳しく →
marcos🔊A2

写真や絵画を入れる「額縁」を指す場合に使われます。文脈によっては、枠組みや骨組みを意味することもありますが、一般的には額縁の意味で使われます。

詳しく →
ubicaciónA1

場所や位置を指す場合に用いられます。地理的な場所や、特定の地点を特定する際に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

configuración

nounA2digital menu or preferences
デジタル機器の画面上のメニューや、個人の好みに合わせた各種設定を行う際に最も一般的に使われます。例えば、スマートフォンの画面表示やアプリの動作に関する設定などです。

例文

Tengo que cambiar la configuración de mi celular para ahorrar batería.

バッテリーを節約するために、携帯電話の設定を変更しなければなりません。

ajuste

ah-HOOS-tehaˈxuste

nounA2device setting
微調整や細かな修正を行う場合に使われる言葉です。機器の動作や状態をわずかに変更して、より望ましい状態にするニュアンスがあります。
眼鏡の小さなネジを小さなドライバーで回している手。

例文

Necesito hacer un pequeño ajuste en la configuración de mi teléfono para que funcione mejor.

より良く動作するように、スマートフォンの設定を少し調整する必要があります。

Necesito hacer un pequeño ajuste en la configuración de mi teléfono.

I need to make a small adjustment to my phone's settings.(スマホの設定を少し調整する必要があります。)

El mecánico hizo un ajuste en los frenos de la bicicleta.

The mechanic made an adjustment to the bike's brakes.(整備士が自転車のブレーキを調整しました。)

Sin un ajuste preciso, la máquina no funcionará correctamente.

Without a precise adjustment, the machine won't work correctly.(正確な調整なしでは、機械は正しく機能しません。)

常に男性名詞

たとえ女性名詞(例:「la silla」=椅子)を調整する場合でも、「ajuste」という単語は常に男性名詞です:「el ajuste」。

「de」でつなげる

何を調整しているかを言うには、「ajuste」の直後に「de」(~の)を使って、「ajuste de volumen」(音量調整)のように言います。

修理と調整の違い

間違い:完全に壊れたものを直すのに「ajuste」を使う。

正しい表現: 壊れたものを直す場合は「reparación」を使い、「ajuste」はすでに機能しているものを微調整する場合に使います。

modo

moh-dohˈmo.ðo

NounB1specific configuration
特定の機能や状態を有効にする場合に使われます。例えば、飛行機内モードやサイレントモードなど、機器の動作モードを切り替える際に用います。
飛行機アイコンが真上にある、携帯電話の単純な様式化された長方形の輪郭のイラスト。これは「機内モード」が有効になっていることを示している。

例文

Por favor, pon el teléfono en modo avión durante el despegue.

離陸中は、携帯電話を機内モードにしてください。

Mi cámara tiene un modo nocturno para sacar fotos en la oscuridad.

私のカメラには、暗闇で写真を撮るためのナイトモードがあります。

El juego tiene un modo fácil y un modo difícil.

そのゲームには、イージーモードとハードモードがあります。

escenario

es-seh-NAH-reeoheseˈnaɾjo

nounB1context or environment of an event
出来事が起こる状況や背景、物語の舞台設定などを指す場合に用いられます。現実の状況や、想定される事態の文脈で使われます。
一本の土の道が二つの異なる方向に分かれている。一つはミニチュアの晴れた都市景観に向かい、もう一つはミニチュアの暗い森に向かっており、分岐する可能性を象徴している。

例文

Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible en la negociación.

交渉において、私たちは最悪のシナリオに備えなければなりません。

Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible.

私たちは最悪のシナリオに備えなければならない。

El escenario político ha cambiado mucho en el último mes.

政治的な状況(背景)はこの一ヶ月で大きく変わった。

Este nuevo acuerdo crea un escenario optimista para el futuro de la empresa.

この新しい合意は、会社の将来にとって楽観的なシナリオを生み出す。

形容詞の使い方

この抽象的な意味では、'escenario' はしばしば 'optimista'(楽観的)、'pesimista'(悲観的)、'incierto'(不確実な)、'económico'(経済的な)など、質やリスクを表す形容詞と組み合わせて使われます。

establecimiento

es-tah-bleh-see-myehn-tohestaβlesiˈmjento

nounB2no context
規則、制度、平和などを確立する、または設立する行為やプロセスを指します。抽象的な概念や、組織・制度の創設に使われることがあります。
公園で若い苗木を植えている人。何か新しいものを設立することを表している。

例文

El establecimiento de la paz fue un proceso largo y difícil.

平和の確立は長く困難なプロセスでした。

El establecimiento de la paz fue un proceso largo.

平和の確立は長いプロセスでした。

Trabajamos en el establecimiento de nuevas normas de seguridad.

私たちは新しい安全規則の確立に取り組んでいます。

動詞からの名詞

これは動詞「establecer」の名詞形です。スペイン語の名詞で「-miento」で終わるものの多くは動詞から来ています。

fijación

nounB2setting prices or rules
価格、規則、目標などを固定または決定することを指します。特に経済やビジネスの文脈で、価格を定める行為に使われることが多いです。

例文

La fijación de los precios de venta depende del análisis del mercado.

販売価格の設定は市場分析に依存します。

marcos

mar-kosˈmaɾkos

nounA2no context
写真や絵画を入れる「額縁」を指す場合に使われます。文脈によっては、枠組みや骨組みを意味することもありますが、一般的には額縁の意味で使われます。
壁に立てかけられた、大きさの異なる装飾的な木製写真額縁が3つ積み重なった様子。

例文

Necesito comprar marcos nuevos para todas mis fotos.

写真全部に新しい額縁を買う必要があります。

Los marcos de las gafas deben ser ligeros.

眼鏡のフレームは軽い必要があります。

El gobierno está creando nuevos marcos de regulación económica.

政府は新しい経済規制の枠組みを創設している。

「Marco」の複数形

この単語は単に男性名詞「marco」の複数形です。これには男性の冠詞(los, unos)を使うことを覚えておきましょう。

ubicación

nounA1no context
場所や位置を指す場合に用いられます。地理的な場所や、特定の地点を特定する際に使います。

例文

Necesito la ubicación exacta de la tienda para poder llegar.

たどり着けるように、その店の正確な場所が必要です。

「configuración」と「ajuste」の使い分け

「設定」をスペイン語にする際、多くの学習者が「configuración」と「ajuste」を混同します。「configuración」は、スマートフォンのメニュー画面などで見られるような、各種項目を整える全体的な設定を指します。一方、「ajuste」は、既存の設定に対して細かな微調整を加える場合に使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。