Hoe zeg je "incident" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “incident” is “incidente” — gebruik 'incidente' voor een kleine complicatie, verstoring of onverwachte gebeurtenis, vaak met een negatieve bijklank..
incidente
in-see-DEN-teh/in.siˈðen.te/

Voorbeelden
Tuvimos un pequeño incidente con el coche, pero nada grave.
We hadden een klein incident met de auto, maar niets ernstigs.
La policía investiga el incidente ocurrido anoche en el centro.
De politie onderzoekt het incident dat gisteravond in het centrum plaatsvond.
Después de ese incidente, todos estuvieron más atentos.
Na die gebeurtenis was iedereen oplettender.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
Hoewel 'incidente' eindigt op '-e', is het altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el' (de) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden gebruiken: 'el incidente nuevo' (het nieuwe incident). In het Nederlands is dit woord 'het incident', dus let op dit verschil met het Spaans.
Verwarring over geslacht
Fout: “La incidente fue terrible.”
Correctie: El incidente fue terrible. (Onthoud dat je 'el' gebruikt omdat 'incidente' mannelijk is in het Spaans, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het incident'.)
episodio
eh-pee-SOH-dyoh/e.piˈso.ðjo/

Voorbeelden
Ese episodio de su vida fue difícil de superar.
Die episode in haar leven was moeilijk te verwerken.
La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.
De economische crisis was een donkere episode in de geschiedenis van het land.
El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.
De patiënt leed aan een episode van ernstige angst.
Ernst beschrijven
Om te praten over hoe ernstig een gebeurtenis was, koppelt u 'episodio' vaak aan bijvoeglijke naamwoorden zoals 'grave' (ernstig), 'difícil' (moeilijk) of 'oscuro' (donker). Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'ernstige' of 'moeilijke' in het Nederlands.
sucedido
soo-seh-DEE-doh/suθeˈðiðo/ (Spain) | /suseˈðiðo/ (Latam)

Voorbeelden
El noticiero reportó un extraño sucedido en el centro de la ciudad.
Het nieuws meldde een vreemd incident in het stadscentrum.
Después de ese sucedido, todos se quedaron en silencio.
Na die gebeurtenis bleef iedereen stil.
Queremos escuchar el sucedido desde tu punto de vista.
We willen het voortvloeisel (wat er gebeurd is) graag vanuit jouw oogpunt horen.
Geslacht Herinnering
Hoewel het verband houdt met het werkwoord 'suceder', is 'sucedido' wanneer het als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt altijd mannelijk: 'el sucedido.'
lance
/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

Voorbeelden
Tuvimos un lance muy tenso con la policía en la frontera.
We hadden een zeer gespannen incident met de politie aan de grens.
El joven tuvo un lance amoroso con la hija del jefe.
De jongeman had een liefdesaffaire met de dochter van de baas.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel 'lanza' (speer) vrouwelijk is, is 'lance' altijd mannelijk ('el lance'). Onthoud dat een uitgang op 'E' niet altijd het geslacht aangeeft, in tegenstelling tot het Nederlands waar veel woorden op '-e' onzijdig of vrouwelijk zijn.
Veelvoorkomende verwarring: 'incidente' vs. 'episodio'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



