Hoe zeg je "inspireren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “inspireren” is “inspirar” — gebruik 'inspirar' wanneer je bedoelt dat iemand wordt aangezet tot creativiteit, een idee krijgt, of een sterk verlangen voelt om iets te doen, vaak door een externe bron van ideeën of enthousiasme.
inspirar
een-spee-RAHRinspiˈɾaɾ

Voorbeelden
Su pasión por la música inspira a jóvenes artistas.
Haar passie voor muziek inspireert jonge artiesten.
Ella logra inspirar a todos sus alumnos.
Ze slaagt erin al haar studenten te inspireren.
Tu valentía me inspira a ser mejor persona.
Jouw moed inspireert me om een beter persoon te zijn.
Ese edificio inspira mucha confianza.
Dat gebouw wekt veel vertrouwen.
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je een persoon inspireert, moet je de 'persoonlijke a' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Él inspira a su equipo' (Hij inspireert zijn team).
Directe objectvoornaamwoorden
Als je wilt zeggen 'Hij inspireert mij', komt 'me' vóór het werkwoord: 'Él me inspira'.
Vertrouwen inspireren bij iemand
Fout: “Me inspira confianza en él.”
Correctie: Él me inspira confianza.
motivar
moh-tee-BAHRmotiˈβaɾ

Voorbeelden
El buen salario motiva a los empleados a trabajar duro.
Het goede salaris motiveert de werknemers om hard te werken.
Mi profesor me motiva a estudiar más.
Mijn leraar motiveert me om meer te studeren.
Es difícil motivar a los empleados los lunes.
Het is moeilijk om werknemers op maandag te motiveren.
Me motiva mucho viajar por el mundo.
Reizen inspireert me enorm.
De 'Persoonlijke A'
Wanneer je een specifiek persoon motiveert, moet je het woord 'a' gebruiken vóór hun naam of het zelfstandig naamwoord dat hen beschrijft (bijv. 'Motivar a Juan'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een voorzetsel gebruiken, maar hier is het specifiek voor het lijdend voorwerp als het een persoon is.
Acties Verbinden
Als je wilt zeggen dat je iemand motiveert om iets te doen, gebruik dan 'a' vóór het tweede werkwoord: 'Me motiva a trabajar'. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'iemand motiveren om te werken'.
Motivar verwarren met Motivo
Fout: “Él es mi motivar.”
Correctie: Él es mi motivo (Hij is mijn reden/motief). Gebruik het zelfstandig naamwoord 'motivo' voor 'een reden' en 'motivar' voor de handeling.
alentar
ah-lehn-TAHRalenˈtaɾ

Voorbeelden
Los entrenadores alientan a sus atletas antes de la competencia.
De coaches moedigen hun atleten aan voor de wedstrijd.
Mis padres siempre me alientan a seguir mis sueños.
Mijn ouders moedigen me altijd aan om mijn dromen na te jagen.
Miles de personas fueron al estadio para alentar a su equipo.
Duizenden mensen gingen naar het stadion om hun team aan te moedigen.
Es importante alentar la curiosidad en los niños.
Het is belangrijk om nieuwsgierigheid bij kinderen te stimuleren.
De stamwisseling
Dit is een 'boot-werkwoord'. De 'e' in het midden verandert in 'ie' in alle vormen behalve 'nosotros' en 'vosotros'. Zie het als het toevoegen van een beetje extra energie (de 'i') aan het woord als je het uitspreekt!
Gebruik van 'a' bij personen
Wanneer je een specifieke persoon of groep aanmoedigt, plaats dan altijd het woord 'a' na 'alentar'. Voorbeeld: 'Aliento a mi hermano' (Ik moedig mijn broer aan).
De 'Alento' Fout
Fout: “Yo alento a mi amigo.”
Correctie: Yo aliento a mi amigo. (Vergeet niet de 'e' te veranderen in 'ie' in de tegenwoordige tijd!)
Verwarring met 'Alimentar'
Fout: “Aliento al perro.”
Correctie: Alimento al perro. ('Alentar' is voor motivatie; 'alimentar' is voor het geven van voedsel.)
mover
moh-VEHRmoˈβeɾ

Voorbeelden
La historia de superación del protagonista me conmovió.
Het verhaal van de protagonist die tegenslagen overwon, raakte me diep.
Su discurso me movió profundamente; casi lloro.
Haar toespraak bewoog me diep; ik moest bijna huilen.
La música movió a la multitud a bailar.
De muziek zette de menigte aan tot dansen.
Emotionele Oorzaak
In deze betekenis beschrijft 'mover' iets dat een emotionele reactie bij iemand anders veroorzaakt. Het ding dat het gevoel veroorzaakt is het onderwerp, en de persoon die het voelt is het lijdend voorwerp.
muevan
MWEH-bahnˈmwe.βan

Voorbeelden
Esperamos que estas propuestas muevan a la reflexión y al cambio.
We hopen dat deze voorstellen tot nadenken en verandering aanzetten.
Esperamos que sus palabras muevan a la acción a los asistentes.
We hopen dat hun woorden de aanwezigen inspireren tot actie.
Dudo que las noticias muevan su corazón de piedra.
Ik betwijfel of het nieuws hun stenen hart zal raken.
Aanvoegende Wijs voor Invloed
Wanneer 'mover' 'inspireren' of 'motiveren' betekent, vereist het bijna altijd de speciale werkwoordsvorm ('muevan') omdat het volgt op een zin die verlangen, twijfel of invloed uitdrukt (bijv. 'Espero que...' of 'Dudo que...').
Inspireren vs. Motivar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




