Hoe zeg je "klacht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “klacht” is “queja” — gebruik dit woord voor een algemene uiting van ontevredenheid, bijvoorbeeld over een product, dienst of situatie, zonder dat het een formele aanklacht hoeft te zijn.
Gebruik dit woord voor een algemene uiting van ontevredenheid, bijvoorbeeld over een product, dienst of situatie, zonder dat het een formele aanklacht hoeft te zijn.
Meer leren →Gebruik dit woord specifiek wanneer je een formele klacht indient over een dienst of een product dat niet aan de verwachtingen voldoet.
Meer leren →Gebruik dit woord voor een officiële aanklacht of melding van een overtreding bij de autoriteiten.
Meer leren →Dit woord wordt vaak gebruikt in consumenten- en klantenservicecontexten voor een formele klacht over slechte service of een product.
Meer leren →Gebruik dit woord voor een uiting van ontevredenheid die vaak collectief is en gericht op het aanvechten van een beslissing of situatie.
Meer leren →Dit woord beschrijft een uiting van verdriet, spijt of teleurstelling over iets dat gebeurd is of gemist is.
Meer leren →KEH-hahˈke.xa

Voorbeelden
Tengo una queja sobre la comida.
Ik heb een klacht over het eten.
El vecino presentó una queja por el ruido.
De buurman diende een klacht in wegens het lawaai.
No escuché su queja, estaba muy ocupado.
Ik hoorde zijn klacht niet; ik had het erg druk.
Een klacht indienen
Om te zeggen 'een klacht indienen/maken', gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'poner' (plaatsen) of 'presentar' (presenteren): 'Pusimos una queja.' (We hebben een klacht ingediend.)
Gebruik van 'Over'
Wanneer je specificeert waar de klacht 'over' gaat, gebruik je het voorzetsel 'sobre': 'una queja sobre el servicio' (een klacht over de service).
Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord
Fout: “Het gebruiken van 'queja' wanneer je 'klagen' bedoelt.”
Correctie: Onthoud dat 'queja' het ding is (de klacht), terwijl 'quejarse' de actie is (klagen). Voorbeeld: 'Voy a quejarme' (Ik ga klagen), niet 'Voy a queja'.
reclamación
Voorbeelden
He puesto una reclamación porque el paquete nunca llegó.
Ik heb een klacht ingediend omdat het pakket nooit is aangekomen.
deh-NOON-syahdeˈnun.sja

Voorbeelden
Pusimos una denuncia por el ruido constante de los vecinos.
We hebben aangifte gedaan van het constante lawaai van de buren.
La víctima presentó una denuncia de acoso ante la policía.
Het slachtoffer diende een klacht wegens intimidatie in bij de politie.
El periódico publicó una fuerte denuncia contra el fraude electoral.
De krant publiceerde een krachtige aanklacht tegen verkiezingsfraude.
Het juiste werkwoord gebruiken
Om te zeggen dat je formeel 'aangifte doet' of 'een klacht indient', gebruiken Spaanstaligen bijna altijd het werkwoord 'poner' (letterlijk: leggen/plaatsen) of 'presentar' (presenteren/indienen), niet 'hacer' (maken).
Verwarring tussen 'Denuncia' en 'Queja'
Fout: “‘Queja’ gebruiken wanneer een juridisch document nodig is.”
Correctie: 'Queja' is voor algemene ontevredenheid (bv. slecht eten). 'Denuncia' is voor het melden van een misdrijf of overtreding aan een formele autoriteit.
reh-KLAH-mohreˈklamo

Voorbeelden
He presentado un reclamo formal por el mal servicio.
Ik heb een formele klacht ingediend vanwege de slechte service.
El libro de reclamos está disponible en la entrada.
Het klachtenboek is verkrijgbaar bij de ingang.
Atendieron mi reclamo después de tres llamadas.
Ze hebben mijn eis behandeld na drie telefoontjes.
Meervoud van 'Reclamo'
Om over meer dan één klacht te praten, voeg je gewoon een 's' toe aan het einde: 'los reclamos'.
Reclamo vs. Reclamación
Fout: “Het gebruik van 'reclamación' voor een simpele mondelinge klacht.”
Correctie: Gebruik 'reclamo' of 'queja' voor algemene klachten; 'reclamación' is meestal voor formele, schriftelijke juridische procedures.
proh-TESS-tahproˈtesta

Voorbeelden
La protesta de los estudiantes llenó las calles.
Het protest van de studenten vulde de straten.
Presentamos una protesta escrita al gerente por el mal servicio.
We hebben een schriftelijke klacht ingediend bij de manager over de slechte service.
Hubo una pequeña protesta frente al ayuntamiento.
Er was een kleine demonstratie voor het stadhuis.
Geslacht Herinnering
Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat het woord 'protesta' altijd vrouwelijk is, dus je gebruikt 'la' (la protesta) of 'una' (una protesta). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'het protest' onzijdig is.
la-MEN-tolaˈmento

Voorbeelden
Su carta era un lamento por las oportunidades perdidas.
Haar brief was een klaagzang over verloren kansen.
Se oía el lamento del viento entre los árboles.
Het gekreun van de wind was door de bomen te horen.
Tras la derrota, solo había silencio y lamentos en el vestuario.
Na de nederlaag heerste er alleen maar stilte en spijt in de kleedkamer.
Queja vs. Reclamación
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'queja' en 'reclamación'. Gebruik 'queja' voor een algemene uiting van ontevredenheid, maar kies 'reclamación' als het een formele klacht betreft over een specifiek product of een dienst.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




