Inklingo

Hoe zeg je "posten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorpostenis enviargebruik 'enviar' wanneer je het versturen of verzenden van een fysiek object of digitale informatie bedoelt, zoals een brief, pakket of e-mail..

enviar🔊A1

Gebruik 'enviar' wanneer je het versturen of verzenden van een fysiek object of digitale informatie bedoelt, zoals een brief, pakket of e-mail.

Meer leren →
mandar🔊A1

Gebruik 'mandar' als synoniem voor 'enviar' om het sturen van iets aan te duiden, vaak informeel, zoals een bericht of een e-mail.

Meer leren →
enviando🔊A1

Gebruik 'enviando' om een doorlopende actie van het versturen of verzenden aan te geven, vergelijkbaar met de Nederlandse 'bezig met sturen'-constructie.

Meer leren →
puestos🔊B1

Gebruik 'puestos' wanneer je het hebt over vacante banen of functies binnen een organisatie.

Meer leren →
cargos🔊B1

Gebruik 'cargos' voor officiële aanstellingen of functies, vaak op een hoger niveau binnen een bedrijf of organisatie.

Meer leren →
ingresos🔊B2

Gebruik 'ingresos' om financiële posten in een kasboek of register aan te duiden, specifiek de inkomsten.

Meer leren →
Dutch → Spaans

enviar

/en-byar//emˈbjaɾ/

verbA1neutraal
Gebruik 'enviar' wanneer je het versturen of verzenden van een fysiek object of digitale informatie bedoelt, zoals een brief, pakket of e-mail.
Een kleurrijke verhalende illustratie van een menselijke hand die zachtjes een kleine bruine verzegelde doos door de lucht gooit, wat de daad van het verzenden van een voorwerp symboliseert.

Voorbeelden

Necesito enviar este informe antes de las cinco de la tarde.

Ik moet dit rapport voor vijf uur 's middags verzenden.

¿Me puedes enviar la ubicación por WhatsApp?

Kun je me de locatie via WhatsApp sturen?

El presidente envió un mensaje de paz a la nación.

De president zond een vredesboodschap naar de natie.

Onregelmatige klemtoonverschuiving

Dit werkwoord is speciaal omdat in de tegenwoordige tijd (behalve bij 'nosotros' en 'vosotros') de klemtoon verschuift naar de 'i' (envío, envías), wat een accentteken vereist. Hierdoor klinkt het als drie lettergrepen in plaats van twee. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de klemtoon vaak stabieler is.

Gebruik van Voornaamwoordelijke Hulpstukken

Wanneer je iets naar iemand stuurt, gebruik je een indirect objectvoornaamwoord (me, te, le, nos, os, les) direct vóór het werkwoord: 'Le envío el libro' (Ik stuur het boek naar hem/haar). Dit komt overeen met de constructie 'Ik stuur het boek hém/háár' in het Nederlands.

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verbA1informeel
Gebruik 'mandar' als synoniem voor 'enviar' om het sturen van iets aan te duiden, vaak informeel, zoals een bericht of een e-mail.
Een cartoonhand die een verzegeld bruin pakketje in een felrode brievenbus laat vallen.

Voorbeelden

Te voy a mandar un correo electrónico con los detalles.

Ik ga je een e-mail sturen met de details.

¿Puedes mandar este paquete por correo urgente?

Kun je dit pakket per spoedpost versturen?

Nos mandaron a casa temprano porque llovía.

Ze stuurden ons vroeg naar huis omdat het regende.

Directe/Indirecte Objecten

Wanneer je iets (direct object) naar iemand (indirect object) stuurt, werkt 'mandar' net als 'geven': 'Le mandé el libro' (Ik stuurde hem/haar het boek). Let op de indirecte objectvoornaamwoorden zoals in het Nederlands ook gebeurt.

Gebruik van 'Enviar' versus 'Mandar'

Fout:Alleen 'mandar' gebruiken wanneer 'enviar' formeler of technischer klinkt (zoals bij het verzenden van een signaal of een officieel document).

Correctie: Beide zijn uitwisselbaar voor e-mails of pakketten, maar 'enviar' heeft soms de voorkeur voor puur elektronisch/technisch verzenden.

enviando

en-vee-AHN-doh/emˈbjan.do/

verb (gerundium)A1neutraal
Gebruik 'enviando' om een doorlopende actie van het versturen of verzenden aan te geven, vergelijkbaar met de Nederlandse 'bezig met sturen'-constructie.
Een close-up van een hand die actief een klein, ingepakt bruin pakketje in de gleuf van een levendige rode brievenbus plaatst.

Voorbeelden

Ella está enviando un paquete a su abuela.

Zij is een pakket naar haar grootmoeder aan het sturen.

Estuvimos enviando mensajes toda la noche.

We waren de hele nacht berichten aan het versturen.

El banco está enviando un comunicado importante a todos los clientes.

De bank is een belangrijk afschrift aan alle klanten aan het verzenden.

De '-ando' Vorm

Dit woord, 'enviando', is het gerundium. Het eindigt altijd op '-ando' voor werkwoorden die in hun basisvorm op '-ar' eindigen (zoals 'enviar'). Dit komt overeen met de Nederlandse '-end' vorm, maar wordt in het Spaans veel vaker gebruikt in combinatie met 'estar'.

Continue Actie

Je gebruikt 'enviando' in combinatie met een vorm van het werkwoord 'estar' (zoals 'estoy,' 'estás,' 'está') om te praten over een actie die momenteel bezig is: 'Estoy enviando un email' (Ik ben een e-mail aan het versturen).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy enviando.

Correctie: Estoy enviando. Onthoud dat 'estar' altijd gebruikt wordt om de progressieve tijden te vormen (de 'is aan het doen'-acties), niet 'ser'. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen die de progressieve vorm van het Nederlands ('ben aan het...') vertalen.

puestos

PWEH-stohs/ˈpwes.tos/

nounB1zakelijk
Gebruik 'puestos' wanneer je het hebt over vacante banen of functies binnen een organisatie.
Drie verschillende objecten die verschillende banen vertegenwoordigen: een witte koksmuts, een gele bouwhelm en een zilveren stethoscoop, naast elkaar op een oppervlak gerangschikt.

Voorbeelden

La empresa anunció que hay dos puestos vacantes.

Het bedrijf kondigde aan dat er twee vacatures zijn.

Los puestos del mercado venden frutas frescas.

De marktkraampjes verkopen vers fruit.

Los soldados se quedaron en sus puestos de vigilancia.

De soldaten bleven op hun wachtposten.

Een Plek of een Rol

Als zelfstandig naamwoord verwijst 'puestos' naar een fysieke plek waar iemand staat of verkoopt (zoals een marktkraam) of een officiële functie of rang binnen een bedrijf.

cargos

/cár-gos//ˈkaɾɣos/

nounB1zakelijk
Gebruik 'cargos' voor officiële aanstellingen of functies, vaak op een hoger niveau binnen een bedrijf of organisatie.
Een kleurrijke boekenillustratie die een persoon in een professioneel pak achter een groot sierlijk bureau toont, met een grote gouden sleutel in de hand, wat een autoriteitspositie symboliseert.

Voorbeelden

Hubo varios cambios en los cargos directivos de la empresa.

Er waren verschillende wijzigingen in de managementfuncties van het bedrijf.

Ella renunció a todos sus cargos políticos después del escándalo.

Ze trad af van al haar politieke posten na het schandaal.

Altijd Meervoud

Onthoud dat 'cargos' de meervoudsvorm van 'cargo' is. Om over één enkele baan te praten, gebruik je het enkelvoud 'cargo'.

ingresos

een-GREH-sohs/inˈɡɾesos/

nounB2boekhoudkundig
Gebruik 'ingresos' om financiële posten in een kasboek of register aan te duiden, specifiek de inkomsten.
Een gestileerde hand die een ganzenveer vasthoudt, klaar boven de geopende bladzijden van een groot, groen kasboek, wat het vastleggen van posten voorstelt.

Voorbeelden

El contador revisó todos los ingresos y egresos registrados en el libro.

De accountant controleerde alle posten en uitgangen die in het boek stonden.

Los ingresos hospitalarios por gripe aumentaron drásticamente.

Ziekenhuisopnames voor griep namen drastisch toe.

De Wortelbetekenis

Deze betekenis ligt dichter bij de oorspronkelijke zin van 'ingresar' (binnengaan). Hier verwijzen 'ingresos' specifiek naar de handelingen of instanties waarbij mensen of zaken binnenkomen.

Verwarring tussen 'posten' als functie en als verzenden

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'posten' in de betekenis van een functie ('puestos', 'cargos') met 'posten' in de betekenis van iets versturen ('enviar', 'mandar', 'enviando'). Let goed op de context: heb je het over een baan of over het verzenden van iets?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.