Hoe zeg je "regeling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “regeling” is “arreglo” — gebruik 'arreglo' wanneer 'regeling' verwijst naar een afspraak, schikking of overeenkomst tussen partijen om een probleem op te lossen of iets te organiseren..
arreglo
/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

Voorbeelden
Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.
Uiteindelijk bereikten ze een overeenkomst met de verzekeringsmaatschappij.
Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.
We moeten een regeling treffen zodat we allemaal de auto kunnen gebruiken.
Gebruik van Voorzetsels
Wanneer je het hebt over het bereiken van een deal, gebruik je het werkwoord 'llegar' gevolgd door het voorzetsel 'a': 'llegar a un arreglo'.
concierto
/kon-syér-to//konˈsjeɾto/

Voorbeelden
Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.
Ze traden in overeenstemming (of in concert) op om het gemeenschappelijke doel te bereiken.
La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.
Vrede vereist een harmonie van wilsuitingen tussen de naties.
Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.
Na een lange onderhandeling bereikten ze een bevredigende regeling.
Formele contexten
Deze betekenis komt vaak voor in formele geschriften, juridische documenten, of wanneer complexe politiek en filosofie worden besproken. Het is minder alledaags dan het Nederlandse 'overeenkomst'.
Verwarring tussen 'Concierto' en 'Acuerdo'
Fout: “Het gebruik van 'concierto' wanneer een simpel 'acuerdo' (overeenkomst) beter zou zijn in een informeel gesprek.”
Correctie: Gebruik 'acuerdo' voor alledaagse afspraken. Reserveer 'concierto' voor diepere, meer formele harmonie of collectieve actie.
orquesta
or-KES-tah/oɾˈkesta/

Voorbeelden
La orquesta de trámites burocráticos nos agotó.
De complexe regeling (orquesta) van bureaucratische procedures putte ons uit.
Se necesitó una orquesta de esfuerzos para lanzar el proyecto a tiempo.
Er was een enorme coördinatie van inspanningen nodig om het project op tijd te lanceren.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'orquesta' figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt het dat veel verschillende delen of acties samenwerken (of falen samen te werken) om één complex resultaat te creëren. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een heel circus' of 'een hele operatie' kunnen zeggen.
Verwarring tussen 'arreglo' en 'concierto'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


