Hoe zeg je "scherm" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “scherm” is “pantalla” — gebruik dit woord voor elk elektronisch display, zoals van een mobiele telefoon, computer of televisie..
pantalla
/pan-TA-ya//panˈtaʎa/

Voorbeelden
La pantalla de mi móvil se rompió cuando se me cayó.
Het scherm van mijn mobiel ging kapot toen ik hem liet vallen.
Ayer compré una televisión con una pantalla muy grande.
Gisteren kocht ik een televisie met een heel groot scherm.
Estuve mirando la pantalla de mi ordenador todo el día.
Ik staarde de hele dag naar mijn computerscherm.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'pantalla' vrouwelijk is, dus je moet er 'la' of 'una' mee gebruiken: 'la pantalla'.
Verwarring tussen 'Pantalla' en 'Pizarra'
Fout: “Het gebruik van 'pantalla' voor een schoolbord of whiteboard.”
Correctie: Gebruik 'pizarra' voor een fysiek bord waarop je schrijft. 'Pantalla' is voor elektronische weergave of projectie.
monitor
/moh-nee-tohr//moniˈtoɾ/

Voorbeelden
Necesito un monitor más grande para mi computadora.
Ik heb een grotere monitor nodig voor mijn computer.
El monitor de la clínica muestra los latidos del corazón.
De monitor van de kliniek toont de hartslagen.
Altijd Mannelijk voor Technologie
Wanneer het over een scherm of een apparaat gaat, is dit woord altijd mannelijk ('el monitor'), ongeacht wie het gebruikt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de monitor' zeggen.
cortina
/kor-TEE-nah//koɾˈtina/

Voorbeelden
Una cortina de humo ocultó los planes del gobierno.
Een rookgordijn verhulde de plannen van de regering.
A lo lejos se veía una cortina de lluvia.
In de verte was een regengordijn te zien.
Gebruik van 'De' voor Beschrijving
Om te beschrijven waar het 'scherm' van gemaakt is (zoals rook of regen), voeg je simpelweg 'de' toe gevolgd door de substantie. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'van' (een gordijn van rook).
pongan
POHN-gahn/ˈpoŋ.ɡan/

Voorbeelden
¡Que pongan la música ya!
Ze zouden de muziek nu eens moeten opzetten!
Les pedimos que pongan la calefacción.
Wij vragen jullie om de verwarming aan te zetten.
Cuando lleguen, pongan ese canal de noticias.
Als jullie aankomen, zet dan dat nieuwsstation op.
Verwarring tussen 'poner' en 'encender'
Fout: “Soms gebruiken leerders 'encender' (aansteken/aanzetten) voor media, terwijl 'poner' gebruikelijker is.”
Correctie: Gebruik 'poner' (pongan) als je 'afspelen' of 'opzetten' bedoelt voor een film, show of muziek. Gebruik 'encender' voor simpele lichtschakelaars.
Pantalla vs. Monitor
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



