Hoe zeg je "slagen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slagen” is “aprobar” — gebruik 'aprobar' als je geslaagd bent voor een examen, toets of schoolvak.
aprobar
ah-pro-BARapɾoˈbaɾ

Voorbeelden
¡Aprobé el examen de conducir!
Ik ben geslaagd voor mijn rijexamen!
Tienes que estudiar mucho para aprobar matemáticas.
Je moet veel studeren om te slagen voor wiskunde.
Si no apruebas el curso, tendrás que repetirlo.
Als je de cursus niet haalt, moet je hem opnieuw doen.
De 'stamwissel' (e->ie, o->ue)
Dit is een werkwoord met een 'stamwissel'. De 'o' in de stam verandert in 'ue' in alle tegenwoordige tijden, behalve voor 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros).
Direct slagen
In het Spaans slaag je direct 'het' examen. Je hebt geen voorzetsel nodig zoals 'voor' of 'in' voor het vak.
Gebruik 'pasar' niet voor cijfers
Fout: “Pasé el examen.”
Correctie: Aprobé el examen. Hoewel 'pasar' soms begrepen wordt, is 'aprobar' de correcte academische term voor slagen voor een toets.
lograr
loh-GRARloˈɣɾaɾ

Voorbeelden
Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.
Hij is erin geslaagd de marathon te voltooien ondanks de regen.
Siempre he querido lograr la paz interior.
Ik heb altijd innerlijke rust willen bereiken.
Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.
Als we samenwerken, zullen we onze doelen bereiken.
Gebruik van 'Lograr' met Acties
Wanneer je wilt zeggen dat je geslaagd bent in het doen van iets, volg je 'lograr' meestal direct op het actiewerkwoord in de basisvorm (infinitief), zonder dat een voorzetsel zoals 'a' of 'de' nodig is. Voorbeeld: 'Logré correr' (Het is me gelukt om te rennen).
Lograr versus Tener Éxito
'Lograr' richt zich op de succesvolle afronding van een specifieke taak of doel. 'Tener éxito' is een bredere uitdrukking die betekent 'succesvol zijn' in het algemeen, vaak over een langere periode.
Gebruik van 'en' na Lograr
Fout: “Logré en terminar el proyecto.”
Correctie: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' heeft meestal geen 'en' nodig wanneer het gevolgd wordt door een actie.)
triunfar
tree-oon-FAHRtɾjunˈfaɾ

Voorbeelden
Ella trabajó mucho para triunfar en su carrera.
Ze werkte hard om te slagen in haar carrière.
Nuestro equipo triunfó en el torneo nacional.
Ons team won het nationale toernooi.
Esta receta de tarta siempre triunfa en las fiestas.
Dit recept voor cake is altijd een succes op feestjes.
Gebruik van 'en' bij Triunfar
Als je wilt zeggen op welk gebied iemand succesvol was, gebruik dan het woord 'en' (in). Bijvoorbeeld: 'Triunfó en los negocios' (Hij slaagde in het zakenleven).
Een Regelmatig -AR Werkwoord
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar, waardoor het heel voorspelbaar en gemakkelijk te vervoegen is!
Triunfar vs. Éxito
Fout: “Yo triunfo mucho.”
Correctie: Tengo mucho éxito (als je bedoelt 'Ik heb succes') of 'Yo triunfo' (als je bedoelt 'Ik win/slaag' op een specifiek moment). 'Triunfar' is de actie, terwijl 'éxito' het zelfstandig naamwoord is dat succes betekent.
hacerla
ah-SEHR-lahaˈθeɾla

Voorbeelden
El examen era muy difícil, pero creo que la hice.
Het examen was erg moeilijk, maar ik denk dat ik geslaagd ben (dat ik het geklaard heb).
Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.
Als je hard werkt, ga je het redden (slagen) in dit bedrijf.
Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.
We kwamen te laat aan, maar we zijn erin geslaagd om het te redden en het concert binnen te komen.
Vaste 'La'
In deze figuurlijke uitdrukking verwijst het voornaamwoord 'la' niet naar een specifiek vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Het is een vast onderdeel van de uitdrukking, vergelijkbaar met 'het redden' of 'het klaren' in het Nederlands, waarbij 'het' niet naar iets specifieks verwijst.
Aannemen dat er een zelfstandig naamwoord is
Fout: “Proberen te achterhalen naar welk vrouwelijk zelfstandig naamwoord 'la' verwijst bij het horen van deze uitdrukking.”
Correctie: Als de context gaat over prestatie of succes, beschouw 'hacerla' dan als een eenheid die 'slagen' betekent, ongeacht welke specifieke taak erbij betrokken was.
prosperar
prohs-peh-RAHRpɾospeˈɾaɾ

Voorbeelden
La huelga no prosperó por falta de apoyo.
De staking slaagde niet door gebrek aan steun.
Su demanda no prosperó en el tribunal.
Zijn rechtszaak ging niet door bij de rechtbank.
Es poco probable que esa propuesta prospere.
Het is onwaarschijnlijk dat dat voorstel doorgang vindt.
Acties voor Ideeën
Wanneer een idee of plan 'prosperas', betekent dit dat het wordt geaccepteerd of naar de volgende fase gaat.
Aprobar vs. Lograr
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




