Hoe zeg je "sluier" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sluier” is “velo” — gebruik 'velo' voor een dunne stof die het gezicht of hoofd bedekt, zoals bij een bruidssluier of een religieuze hoofdbedekking..
velo
/beh-loh//ˈbelo/

Voorbeelden
La novia eligió un velo de encaje muy largo.
De bruid koos een zeer lange kanten sluier.
Ella se cubrió con un velo por respeto.
Ze bedekte zichzelf met een sluier uit respect.
Geslachtcontrole
Hoewel het eindigt op 'o', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor, net als bij veel andere Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op 'o' (zoals 'el libro').
Velo vs. Vela
Fout: “Het gebruiken van 'la velo' om kaars te betekenen.”
Correctie: Zeg 'la vela' voor kaars en 'el velo' voor sluier. Het zijn verschillende woorden, net als 'de kaars' en 'de sluier' in het Nederlands!
cortina
/kor-TEE-nah//koɾˈtina/

Voorbeelden
Una cortina de humo ocultó los planes del gobierno.
Een rookgordijn verhulde de plannen van de regering.
A lo lejos se veía una cortina de lluvia.
In de verte was een regengordijn te zien.
Gebruik van 'De' voor Beschrijving
Om te beschrijven waar het 'scherm' van gemaakt is (zoals rook of regen), voeg je simpelweg 'de' toe gevolgd door de substantie. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'van' (een gordijn van rook).
toca
/TOH-kah//ˈtoka/

Voorbeelden
Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.
De verpleegsters droegen een witte kap tijdens de operatie.
La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.
De sluier van de non bedekte haar gezicht bijna volledig.
Verwarring tussen 'velo' en 'cortina'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


