Inklingo

Hoe zeg je "symbool" in het Spaans

Dutch → Spaans

símbolo

nounA2algemeen
Gebruik 'símbolo' voor een algemene voorstelling van een idee, concept of entiteit, zoals een nationaal symbool.

Voorbeelden

La bandera es el símbolo de nuestro país.

De vlag is het symbool van ons land.

signo

/síng-no//ˈsiɣno/

nounA2algemeen
Gebruik 'signo' specifiek voor wiskundige tekens, leestekens of tekens in schrift.
Een rood driehoekig verkeersbord met een eenvoudig zwart uitroepteken symbool in het midden, wat waarschuwing aangeeft.

Voorbeelden

Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.

Ik vergeet altijd waar het vraagteken moet staan.

El signo de suma es un más (+).

Het plusteken is een plus (+).

Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.

Je moet een uitroepteken aan het einde van die zin toevoegen.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'signo' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je gebruikt altijd 'el signo' of 'un signo'. In het Nederlands is 'het teken' onzijdig, wat een verschil is om op te letten.

carácter

nounB1algemeen
Gebruik 'carácter' wanneer je het hebt over een individueel teken, zoals een letter, cijfer of speciaal teken in een wachtwoord of tekst.

Voorbeelden

La contraseña debe incluir al menos un carácter especial.

Het wachtwoord moet ten minste één speciaal teken (symbool) bevatten.

bandera

bahn-DEH-rah/banˈdeɾa/

nounB1algemeen
Gebruik 'bandera' alleen als het symbool letterlijk een vlag is, of figuurlijk als het symbool van een beweging, partij of ideaal.
Een gestileerde hand die een effen gele verticale banier hoog boven het hoofd houdt, wat een zaak of principe symboliseert.

Voorbeelden

La igualdad es la principal bandera de su partido político.

Gelijkheid is het belangrijkste vaandel (of doel) van hun politieke partij.

Ella levantó la bandera de la justicia social en la reunión.

Zij hief het vaandel van sociale rechtvaardigheid op de bijeenkomst (wat betekent dat ze de zaak bepleitte).

Figuurlijk gebruik

In deze context betekent 'bandera' geen fysieke vlag, maar het belangrijkste geloof, doel of principe dat een persoon of groep steunt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'vaandel' of 'standpunt'.

Verwarring tussen 'símbolo' en 'signo'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'signo' waar 'símbolo' bedoeld wordt, of andersom. Onthoud dat 'símbolo' breder is en verwijst naar concepten, terwijl 'signo' specifieker is voor tekens in wiskunde of schrift.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.