Hoe zeg je "tenue" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tenue” is “ropas” — gebruik 'ropas' voor het algemene concept van kleding of wasgoed, zonder specifieke nadruk op stijl of gelegenheid.
ropas
ROH-pahsˈro.pas

Voorbeelden
Necesito lavar mis ropas sucias antes de viajar.
Ik moet mijn vuile kleding wassen voordat ik op reis ga.
Las ropas de invierno están guardadas en el armario superior.
De winterkleding ligt opgeborgen in de bovenste kast.
La tienda vendía ropas finas y accesorios de lujo.
De winkel verkocht mooie kledingstukken en luxe accessoires.
Vrouwelijk Meervoud
Hoewel 'ropas' 'kleding' betekent (wat in het Nederlands meestal onzijdig of meervoudig is), is het woord in het Spaans vrouwelijk meervoud. Gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden: 'las ropas bonitas'.
Enkelvoud vs. Meervoud
Fout: “Het gebruik van 'ropa' wanneer je individuele items bedoelt, vooral in oudere contexten of formele teksten.”
Correctie: Hoewel 'ropa' een algemeen verzamelwoord is voor 'kleding', verwijst 'ropas' specifiek naar meerdere afzonderlijke stukken (overhemden, broeken, enz.). Beide zijn correct, maar 'ropa' is gebruikelijker voor het algemene concept.
uniforme
oo-nee-FOR-mehuniˈfoɾme

Voorbeelden
Los niños de esta escuela deben usar uniforme.
De kinderen op deze school moeten een uniform dragen.
El policía ajustó su uniforme antes de salir.
De politieagent paste zijn uniform aan voordat hij wegging.
Ella guarda su uniforme de trabajo en el armario.
Ze bewaart haar werkkleding in de kast.
Het Mannelijke Lidwoord
Hoewel 'uniforme' naar kleding verwijst, wat in het Spaans vaak vrouwelijk is ('la ropa'), is het zelfstandig naamwoord 'uniforme' altijd mannelijk, dus u moet 'el' of 'un' gebruiken (bv. 'el uniforme').
Onjuist Geslacht
Fout: “La uniforme es azul.”
Correctie: El uniforme es azul. Onthoud dat 'uniforme' mannelijk is.
jersey
HER-seyˈxeɾ.sei̯

Voorbeelden
El futbolista se quitó el jersey después del partido.
De voetballer trok zijn shirt uit na de wedstrijd.
Ella colecciona los jerseys de su equipo favorito.
Zij verzamelt de shirts van haar favoriete team.
Gebruik van 'Ponerse'
Wanneer je het hebt over het aantrekken van een shirt of uniform, gebruik je meestal het reflexieve werkwoord 'ponerse' (zichzelf aandoen). Dit komt overeen met het Nederlandse 'zich aantrekken'.
vestimenta
bes-tee-MEN-tahbestiˈmenta

Voorbeelden
La vestimenta tradicional de este pueblo es muy colorida.
De traditionele kleding van dit dorp is erg kleurrijk.
El código de vestimenta para la fiesta es formal.
De kledingvoorschriften (tenue code) voor het feest zijn formeel.
Debemos elegir la vestimenta adecuada para el clima frío.
We moeten de juiste kleding kiezen voor het koude weer.
Een 'groep woord'
Zelfs als je het over veel kledingstukken hebt (shirt, broek, hoed), wordt het woord 'vestimenta' meestal in het enkelvoud gebruikt om de hele set te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse woord 'kleding', dat ook een verzamelnaam is.
Geslachtsovereenkomst
Omdat het eindigt op '-a' en vrouwelijk is, moeten beschrijvende woorden (adjectieven) ook eindigen op 'a'. Bijvoorbeeld: 'vestimenta rojA' (rode kleding). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse vrouwelijke woorden die een vrouwelijk adjectief vereisen, hoewel het Nederlands minder strikte regels heeft voor geslachts-adjectief overeenkomst dan het Spaans.
De 'jurk' verwarring
Fout: “Het gebruik van 'vestimenta' als je 'een jurk' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'vestido' voor een enkel kledingstuk (een jurk) en 'vestimenta' voor het algemene concept van kleding of een outfit. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'kleding' en 'jurk' in het Nederlands.
Te veel meervoud
Fout: “Zeggen 'las vestimentas' voor je eigen kleren.”
Correctie: Gebruik het enkelvoud 'la vestimenta' of gewoon 'la ropa' voor het dagelijks leven. 'Vestimentas' in het meervoud wordt voornamelijk gereserveerd voor het vergelijken van verschillende soorten kleding uit verschillende culturen of tijdperken. In het Nederlands gebruiken we ook meestal 'kleding' in het enkelvoud, tenzij we specifieke soorten bedoelen.
atuendo
ah-TWEHN-dohaˈtwendo

Voorbeelden
Su atuendo para la boda era elegante y sofisticado.
Haar tenue voor de bruiloft was elegant en verfijnd.
El atuendo tradicional de esta región incluye faldas coloridas.
De traditionele outfit van deze regio omvat kleurrijke rokken.
Los caballeros vestían un atuendo de gala para la ceremonia.
De heren droegen een formeel galatenue voor de ceremonie.
Het is een 'pakketdeal'
In tegenstelling tot 'ropa' (kleding), wat algemeen kan zijn, verwijst 'atuendo' meestal naar de complete look of een specifieke complete set kleding die voor een bepaald doel is gekozen.
Altijd mannelijk
Zelfs als een vrouw de kleding draagt, is het woord altijd 'el atuendo'. Het geslacht van het zelfstandig naamwoord verandert niet op basis van wie de outfit draagt.
Overmatig gebruik in informele situaties
Fout: “Het woord 'atuendo' gebruiken om met vrienden over je pyjama of sportkleding te praten.”
Correctie: Gebruik 'ropa' voor alledaagse gesprekken. Zeg 'Me gusta tu ropa' in plaats van 'Me gusta tu atuendo', tenzij je wilt klinken als een modecriticus.
Verwarring tussen 'atuendo' en 'vestimenta'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




