Inklingo

Hoe zeg je "toekennen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoekennenis asignargebruik 'asignar' wanneer je middelen, fondsen, taken of verantwoordelijkheden verdeelt of toewijst..

asignar🔊B1

Gebruik 'asignar' wanneer je middelen, fondsen, taken of verantwoordelijkheden verdeelt of toewijst.

Meer leren →
conceder🔊B1

Gebruik 'conceder' om aan te geven dat iets wordt gegeven of verleend, vaak als een gunst, toestemming of een wens.

Meer leren →
otorgar🔊B2

Gebruik 'otorgar' specifiek voor het formeel toekennen van prijzen, erkenningen, vergunningen of leningen.

Meer leren →
adjudicar🔊B2

Gebruik 'adjudicar' in formele contexten, zoals het toekennen van contracten, subsidies of officiële prijzen na een selectieproces.

Meer leren →
conferir🔊B2

Gebruik 'conferir' voor het plechtig verlenen van een titel, eerbewijs of een specifieke rang, vaak door een officiële instantie.

Meer leren →
atribuir🔊B2

Gebruik 'atribuir' wanneer je de oorzaak van iets aanwijst, een kwaliteit toeschrijft, of wanneer een wet specifieke bevoegdheden toekent.

Meer leren →
Dutch → Spaans

asignar

/ah-seen-YAR//asiˈnaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'asignar' wanneer je middelen, fondsen, taken of verantwoordelijkheden verdeelt of toewijst.
Een leraar die een klein tuingereedschap aan een student geeft om hen een specifieke taak te geven.

Voorbeelden

El profesor asignó mucha tarea para el fin de semana.

De leraar wees veel huiswerk toe voor het weekend.

Debemos asignar un color diferente a cada carpeta.

We moeten elke map een andere kleur toewijzen.

El gobierno decidió asignar más fondos a la investigación médica.

De regering besloot meer fondsen toe te kennen aan medisch onderzoek.

Gebruik van 'a' bij personen

Wanneer je iets aan iemand toewijst, gebruik dan het woord 'a' vóór de persoon die de taak ontvangt (bijv. 'Asigné la tarea a Juan'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'aan'.

Een regelmatig patroon

Dit werkwoord volgt de standaardregels voor -ar werkwoorden, waardoor het zeer voorspelbaar is om te vervoegen. Dit is ook het geval bij veel Nederlandse werkwoorden die op '-en' eindigen.

De 'Sign' Val

Fout:Het gebruiken van 'asignar' als je een document wilt ondertekenen.

Correctie: Gebruik 'firmar' om je naam te ondertekenen. 'Asignar' is alleen voor het uitdelen van taken of middelen.

Het lijdend voorwerp vergeten

Fout:Zeggen 'El jefe asignó' zonder te zeggen wat er werd toegewezen.

Correctie: In het Spaans moet je meestal de taak of het item vermelden dat wordt toegewezen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook zou zeggen 'De baas wees een taak toe'.

conceder

/kon-seh-DER//kon.seˈðeɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'conceder' om aan te geven dat iets wordt gegeven of verleend, vaak als een gunst, toestemming of een wens.
Een koning die een gouden sleutel overhandigt aan een persoon die respectvol knielt.

Voorbeelden

El genio le concedió tres deseos.

De geest verleende hem drie wensen.

La universidad me concedió una beca completa.

De universiteit kende me een volledige beurs toe.

El ayuntamiento ha concedido el permiso para el festival.

De gemeenteraad heeft de vergunning voor het festival verleend.

Wie ontvangt de verlening?

In het Spaans moet je een 'klein hulpwoord' zoals 'me', 'te', of 'le' toevoegen om aan te geven wie de actie ontvangt. Bijvoorbeeld: 'Le concedieron el premio' (Ze verleenden hem de prijs).

Regelmatige vervoeging

Hoewel het deftig klinkt, volgt het het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -er, zoals 'comer' of 'beber'.

Gebruik het niet voor simpele gunsten

Fout:Concedeme la sal.

Correctie: Pásame la sal. 'Conceder' is te formeel voor verzoeken aan de eettafel; gebruik het voor grote, officiële zaken.

otorgar

/oh-tor-GAHR//otorˈɡaɾ/

verbB2formeel
Gebruik 'otorgar' specifiek voor het formeel toekennen van prijzen, erkenningen, vergunningen of leningen.
Een koning die een gloeiende gouden sleutel overhandigt aan een persoon die respectvol knielt.

Voorbeelden

El banco decidió otorgar el préstamo para la nueva casa.

De bank besloot de lening voor het nieuwe huis te verlenen.

Le otorgaron el premio Nobel de Literatura el año pasado.

Ze kenden hem vorig jaar de Nobelprijs voor Literatuur toe.

La constitución otorga derechos fundamentales a todos.

De grondwet verleent iedereen fundamentele rechten.

De 'G' naar 'GU' Wisseling

Om de harde 'G'-klank te behouden, verandert 'g' in 'gu' wanneer de uitgang begint met een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (otorgué) en alle tegenwoordige vormen van de 'speciale wens'-modus (conjunctief).

Officieel Geven

Gebruik dit woord wanneer het 'geven' autoriteit inhoudt. Als een vriend je een cadeau geeft, gebruik dan 'dar' of 'regalar'. Als een rechter een vonnis uitspreekt, gebruik dan 'otorgar'.

Spelling in de Verleden Tijd

Fout:Yo otorgé un premio.

Correctie: Yo otorgué un premio. (Zonder de 'u' zou het klinken als 'oh-tor-HAY' in plaats van 'oh-tor-GAY').

adjudicar

ad-hoo-dee-KAR/aðxuðiˈkaɾ/

verbB2formeel
Gebruik 'adjudicar' in formele contexten, zoals het toekennen van contracten, subsidies of officiële prijzen na een selectieproces.
Een lachende functionaris die een grote gouden trofee overhandigt aan een persoon op een podium.

Voorbeelden

El jurado va a adjudicar el premio esta tarde.

De jury gaat vanmiddag de prijs toekennen.

Le adjudicaron la obra a una empresa constructora local.

Ze kenden het bouwproject toe aan een lokaal bedrijf.

Es injusto adjudicarle toda la responsabilidad a ella.

Het is oneerlijk om alle verantwoordelijkheid aan haar toe te wijzen.

De Spellingwissel

Wanneer je de 'ik'-vorm in het verleden tijd gebruikt (yo), verandert de 'c' in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden: 'adjudiqué' (ik kende toe).

De Regel 'Aan Wie'

Wanneer je iets aan iemand toekent, gebruik dan altijd 'a' vóór de persoon of groep die het ontvangt: 'Adjudicar el contrato A la empresa'.

Niet verwarren met 'premiar'

Fout:Adjudicar gebruiken voor een persoonlijke prijs zoals een cadeau.

Correctie: Gebruik 'premiar' voor persoonlijke beloningen en 'adjudicar' voor formele, officiële beslissingen zoals zakelijke biedingen of juridische overwinningen.

conferir

/kon-fe-reer//konfeˈɾiɾ/

verbB2formeel
Gebruik 'conferir' voor het plechtig verlenen van een titel, eerbewijs of een specifieke rang, vaak door een officiële instantie.
Een koning die een gouden kroon op het hoofd van een ridder plaatst.

Voorbeelden

La universidad decidió conferir el título de doctor honoris causa.

De universiteit besloot de eredoctorstitel te verlenen.

La constitución le confiere poderes especiales al presidente.

De grondwet verleent de president speciale bevoegdheden.

Es un honor conferir este premio a una científica tan brillante.

Het is een eer om deze prijs toe te kennen aan zo'n briljante wetenschapper.

De Stamwisselingsregel

Dit werkwoord is lastig! In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'ie' (yo confiero). In de 'wij'- en 'jullie'-vormen blijft het echter een 'e'. In de verleden tijd en de 'speciale vormen' (conjuntivo) verandert die 'e' soms in een simpele 'i' (él confirió).

Formeel 'Geven'

Gebruik dit woord als het 'geven' officieel of wettelijk is. Bijvoorbeeld, een koning die een titel verleent of een wet die een recht geeft. Voor verjaardagscadeaus gebruik je gewoon 'dar' of 'regalar'.

Verwarring met 'dar'

Fout:Le voy a conferir un regalo a mi hermano.

Correctie: Le voy a dar un regalo a mi hermano. 'Conferir' is te formeel voor alledaagse cadeaus.

atribuir

/ah-tree-bwee-r//atɾiˈβwiɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'atribuir' wanneer je de oorzaak van iets aanwijst, een kwaliteit toeschrijft, of wanneer een wet specifieke bevoegdheden toekent.
Een hand die een houten pijl richt op een schilder die naast een canvas staat.

Voorbeelden

Muchos expertos atribuyen el éxito a la constancia.

Veel experts schrijven het succes toe aan doorzettingsvermogen.

No puedes atribuirle a ella toda la culpa del error.

Je kunt haar niet het hele fout wijten.

Esta obra se atribuye a un pintor anónimo del siglo XVII.

Dit werk wordt toegeschreven aan een anonieme 17e-eeuwse schilder.

La ley le atribuye facultades especiales al director.

De wet verleent speciale bevoegdheden aan de directeur.

De 'Y'-regel

Bij werkwoorden die eindigen op '-uir', verandert de 'i' in een 'y' als deze tussen twee klinkers komt te staan (bijv. 'atribuyo' in plaats van 'atribuio'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms klanken aanpassen voor de uitspraak, al is de regel hier strikter.

Verbinding met 'a'

Gebruik altijd het woord 'a' om datgene wat je toeschrijft te verbinden met de persoon of zaak die de erkenning/schuld ontvangt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'aan' gebruiken, zoals 'het succes toeschrijven aan...'.

Formeel Passief

Deze betekenis wordt vaak gebruikt met 'se' (bijv. 'se atribuyen') om te beschrijven welke bevoegdheden aan een functie worden gegeven, zonder een specifieke persoon te noemen die ze heeft gegeven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse passief, zoals 'er worden bevoegdheden toegekend'.

Spellen met 'i'

Fout:Yo atribuio.

Correctie: Yo atribuyo. Onthoud dat tussen twee klinkers de 'i' een 'y' wordt. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die de uitspraak van het Spaans nog niet gewend zijn.

Het ontbreken van de ontvanger-koppeling

Fout:Atribuyo el problema el clima.

Correctie: Atribuyo el problema AL clima. Je hebt de 'a' nodig om aan te geven waar de toeschrijving naartoe gaat. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het probleem toeschrijven aan het klimaat'.

Veelvoorkomende verwarring: 'asignar' vs. 'otorgar/adjudicar'

Leerlingen verwarren vaak 'asignar' (middelen verdelen) met 'otorgar' of 'adjudicar' (prijzen/contracten toekennen). Denk eraan: 'asignar' gaat over distributie, terwijl 'otorgar' en 'adjudicar' formeler zijn en vaak een beslissing of selectie impliceren.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.