Inklingo

Hoe zeg je "toets" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortoetsis botóngebruik dit woord voor een fysieke knop op apparaten, zoals een aan/uit-knop of een knop op een afstandsbediening.

botónA1

Gebruik dit woord voor een fysieke knop op apparaten, zoals een aan/uit-knop of een knop op een afstandsbediening.

Meer leren →
tecla🔊A1

Dit woord gebruik je specifiek voor de toetsen op een toetsenbord van een computer, typemachine, of een muziekinstrument zoals een piano.

Meer leren →
examen🔊A1

Gebruik dit voor een schoolse toets of een officiële test waarbij je kennis of vaardigheden worden beoordeeld.

Meer leren →
prueba🔊A2

Dit woord is geschikt voor een toets die een academische, medische of technische beoordeling inhoudt, vaak iets minder formeel dan 'examen'.

Meer leren →
test🔊A2

Gebruik dit voor een korte academische beoordeling of een snelle test, vaak in een informelere context dan 'examen' of 'prueba'.

Meer leren →
dosis🔊B1

Dit woord gebruik je om een bepaalde hoeveelheid of mate van iets aan te geven, vaak figuurlijk, zoals een 'beetje' of 'hoeveelheid'.

Meer leren →
toque🔊B1

Gebruik dit voor een kleine toevoeging of subtiele hint die de smaak, stijl of sfeer van iets verbetert.

Meer leren →
Dutch → Spaans

botón

nounA1neutraal
Gebruik dit woord voor een fysieke knop op apparaten, zoals een aan/uit-knop of een knop op een afstandsbediening.

Voorbeelden

Pulsa el botón de encendido para iniciar la computadora.

Druk op de aan/uit-knop om de computer te starten.

tecla

TEH-klahˈtekla

nounA1neutraal
Dit woord gebruik je specifiek voor de toetsen op een toetsenbord van een computer, typemachine, of een muziekinstrument zoals een piano.
Een enkele, witte pianotoets ingedrukt door een vinger.

Voorbeelden

Presiona la tecla Enter para continuar.

Druk op de Enter-toets om door te gaan.

El piano tiene ochenta y ocho teclas.

De piano heeft achten­tachtig toetsen.

Se me quedó pegada una tecla del teclado.

Een van mijn toetsenbordtoetsen bleef hangen.

Tecla vs. Llave

Het Spaans gebruikt verschillende woorden voor 'sleutel'. Gebruik 'tecla' voor dingen die je indrukt (computers, piano's). Gebruik 'llave' voor dingen die je omdraait (deuren, sloten). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'toets' en 'sleutel' in het Nederlands.

Vrouwelijk zelfstandig naamwoord

Dit woord is altijd vrouwelijk. Zelfs als je het hebt over een computeronderdeel, zeg je altijd 'la tecla' en 'las teclas'.

Verkeerd type sleutel

Fout:Perdí la tecla de mi casa.

Correctie: Perdí la llave de mi casa. (Sleutels voor deuren zijn 'llaves', geen 'teclas').

examen

ehk-SAH-mehnekˈsa.men

nounA1neutraal
Gebruik dit voor een schoolse toets of een officiële test waarbij je kennis of vaardigheden worden beoordeeld.
Een kind zit aan een houten schoolbank en concentreert zich intensief terwijl het met een potlood op een vel papier schrijft, wat een academische toets voorstelt.

Voorbeelden

Tengo un examen de historia mañana y necesito estudiar.

Ik heb morgen een geschiedenisexamen en ik moet studeren.

El profesor nos dio los resultados de los exámenes finales.

De professor gaf ons de resultaten van de eindexamens.

Hacer un examen oral me pone muy nervioso.

Een mondeling examen afleggen maakt me erg nerveus.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-en', is 'examen' altijd mannelijk: 'el examen' (het examen), 'un examen' (een examen). In het Nederlands is 'het examen' onzijdig, dus let op dit verschil.

De Accent in het Meervoud

Fout:Het meervoud 'examenes' schrijven zonder accentteken.

Correctie: Het meervoud is 'exámenes' (met een accent op de 'a'). De klemtoon verschuift in het meervoud naar de voorlaatste lettergreep, dus het accentteken is verplicht.

prueba

prweh-bahˈpɾweβa

nounA2neutraal
Dit woord is geschikt voor een toets die een academische, medische of technische beoordeling inhoudt, vaak iets minder formeel dan 'examen'.
Een geconcentreerde student zit aan een houten bureau met een potlood en werkt ijverig aan een eenvoudig academisch toetsdocument.

Voorbeelden

Tengo una prueba de español el viernes.

Ik heb vrijdag een Spaanse toets.

No hay prueba de que él estuviera allí.

Er is geen bewijs dat hij daar was.

El detective busca pruebas para resolver el caso.

De rechercheur zoekt naar bewijsstukken om de zaak op te lossen.

Iets 'Proof' Maken

Om aan te geven dat iets bestand is tegen iets anders, zoals 'waterdicht' of 'kogelvrij', kun je het patroon 'a prueba de' + zelfstandig naamwoord gebruiken. Bijvoorbeeld: 'un reloj a prueba de agua' (een waterdicht horloge).

Prueba versus Examen

Fout:Denken dat 'prueba' en 'examen' precies hetzelfde zijn.

Correctie: Ze lijken erg op elkaar! Vaak is een 'examen' een grotere, formelere toets (zoals een eindexamen), terwijl een 'prueba' een kleinere toets of quiz kan zijn. Maar dit kan per land of school verschillen.

test

testtest

nounA2informeel
Gebruik dit voor een korte academische beoordeling of een snelle test, vaak in een informelere context dan 'examen' of 'prueba'.
Een verhaallustratie die een blije student toont die aan een houten bureau zit met een groot, heldergroen vinkje boven zijn hoofd, wat een succesvolle toets of beoordeling symboliseert.

Voorbeelden

El test de matemáticas fue muy difícil.

De wiskundetest was erg moeilijk.

Antes de contratarlo, tiene que hacer un test psicológico.

Voordat hij wordt aangenomen, moet hij een psychologische test doen.

Necesitas un test de antígenos negativo para entrar al país.

Je hebt een negatieve antigeentest nodig om het land binnen te komen.

Geslachtsbepaling

Hoewel 'test' eindigt op een medeklinker, is het in het Spaans altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet 'el test' of 'un test' gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de test' (vrouwelijk/onzijdig) zeggen.

Meervoudsvorm

Fout:Het gebruik van 'los tests' of 'los testes'.

Correctie: Omdat 'test' een leenwoord is, gebruiken veel sprekers simpelweg 'los test' (het woord onveranderd laten) als ze naar meerdere tests verwijzen. 'Los tests' wordt ook soms gebruikt, maar wees bewust van de onregelmatigheid vergeleken met typisch Nederlandse meervouden.

dosis

DOH-seesˈdo.sis

nounB1neutraal
Dit woord gebruik je om een bepaalde hoeveelheid of mate van iets aan te geven, vaak figuurlijk, zoals een 'beetje' of 'hoeveelheid'.
Een zachte open menselijke hand die één enkel, klein, gloeiend gouden spikkeltje op de palm vasthoudt, wat een kleine hoeveelheid of een beetje symboliseert.

Voorbeelden

Su presentación tenía una dosis de humor muy necesaria.

Zijn presentatie had een broodnodig beetje humor.

A veces solo necesitamos una dosis de motivación para empezar.

Soms hebben we gewoon een maatje motivatie nodig om te beginnen.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'dosis' figuurlijk wordt gebruikt, verwijst het meestal naar een kleine, specifieke hoeveelheid van een kwaliteit, zoals geduld, cynisme of energie. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'een dosis' of 'een beetje'.

toque

TOH-kehˈto.ke

nounB1neutraal
Gebruik dit voor een kleine toevoeging of subtiele hint die de smaak, stijl of sfeer van iets verbetert.
De hand van een chef strooit een klein snufje felrode specerij in een grote kookpot, wat een kleine hoeveelheid smaak vertegenwoordigt.

Voorbeelden

La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.

De saus heeft een hint citroen nodig om de smaak in balans te brengen.

Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.

Haar appartement heeft een zeer elegante moderne toets.

Onderdeel van een geheel

Wanneer verwezen wordt naar een smaak of stijl, wordt 'toque' bijna altijd gevolgd door het woord 'de' (van): 'un toque de sal' (een snufje zout).

Verwarring tussen 'examen', 'prueba' en 'test'

De grootste valkuil is het kiezen tussen 'examen', 'prueba' en 'test' voor academische beoordelingen. Gebruik 'examen' voor formele schooltoetsen, 'prueba' voor algemenere tests (ook medisch/technisch), en 'test' voor kortere, informelere beoordelingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.