Hoe zeg je "troost" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “troost” is “consuelo” — gebruik 'consuelo' wanneer je emotionele steun of verlichting zoekt na een tegenslag, zoals verdriet of teleurstelling..
consuelo
kon-SWEH-lo/konˈswe.lo/

Voorbeelden
Las palabras de aliento de su amigo fueron un gran consuelo.
De bemoedigende woorden van zijn vriend waren een grote troost.
Después de perder el partido, las palabras de su entrenador fueron un gran consuelo.
Na het verliezen van de wedstrijd waren de woorden van zijn coach een grote troost.
No hay mayor consuelo que saber que hiciste todo lo posible.
Er is geen grotere vertroosting dan weten dat je alles hebt gedaan wat mogelijk was.
Busco consuelo en la música cuando estoy triste.
Ik zoek troost in muziek als ik verdrietig ben.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'consuelo' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el consuelo' (de troost). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands vaak mannelijk is ('de troost').
Verwarring tussen soorten comfort
Fout: “Het gebruik van 'consuelo' om fysieke ontspanning te beschrijven (bijv. een comfortabel bed).”
Correctie: Gebruik 'comodidad' of 'confort' voor fysiek gemak. 'Consuelo' is uitsluitend voor emotionele of spirituele verlichting. In het Nederlands gebruiken we 'comfort' of 'gemak' voor fysieke zaken, net als bij 'comodidad'.
alivio
ah-LEE-vee-oh/aˈli.βjo/

Voorbeelden
Sentí un gran alivio cuando supe que la operación había ido bien.
Ik voelde een grote opluchting toen ik hoorde dat de operatie goed was gegaan.
Sentí un gran alivio cuando supe que estaba bien.
Ik voelde een grote opluchting toen ik erachter kwam dat het goed met hem ging.
El medicamento le dio un alivio inmediato al dolor de cabeza.
Het medicijn gaf hem onmiddellijke verlichting van de hoofdpijn.
Fue un alivio terminar el proyecto antes de la fecha límite.
Het was een opluchting om het project voor de deadline af te hebben.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'alivio' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd het mannelijke lidwoord 'el' ervoor: 'el alivio'.
Het verkeerde werkwoord gebruiken
Fout: “Decir alivio (Zeggen opluchting)”
Correctie: Gebruik 'sentir alivio' (opluchting voelen) of 'dar alivio' (verlichting geven) om natuurlijk te klinken.
refugio
/rre-FÚ-hio//reˈfu.xjo/

Voorbeelden
Su estudio es su refugio personal cuando necesita paz.
Zijn studeerkamer is zijn persoonlijke toevluchtsoord als hij rust nodig heeft.
Su jardín secreto era su refugio contra el estrés de la ciudad.
Haar geheime tuin was haar toevluchtsoord tegen de stress van de stad.
Encontró refugio en el arte después de la tragedia.
Ze vond troost (refugio) in de kunst na de tragedie.
Gebruik van 'Encontrar'
Wanneer 'refugio' in de abstracte zin wordt gebruikt, volgt het vaak werkwoorden zoals 'encontrar' (vinden) of 'dar' (geven), wat aangeeft hoe iemand comfort verkrijgt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een toevlucht vinden'.
terapia
/teh-RAH-pyah//teˈɾapja/

Voorbeelden
Para ella, pintar es una terapia contra el estrés diario.
Voor haar is schilderen een therapie tegen de dagelijkse stress.
Para mí, el jardín es una terapia contra el estrés.
Voor mij is tuinieren een therapie tegen stress.
Escuchar música clásica es mi mejor terapia personal.
Naar klassieke muziek luisteren is mijn beste persoonlijke therapie.
Consuelo vs. Alivio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



