Inklingo

Hoe zeg je "verkopen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverkopenis vendergebruik 'vender' voor de algemene handeling van iets ruilen voor geld, de meest directe vertaling van 'verkopen'.

Dutch → Spaans

vender

ben-derbenˈdeɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'vender' voor de algemene handeling van iets ruilen voor geld, de meest directe vertaling van 'verkopen'.
Een cartoonverkoper wisselt een felrode appel in voor een klein hoopje gouden munten die door een klant worden vastgehouden.

Voorbeelden

Mi tío vende autos usados en el mercado.

Mijn oom verkoopt tweedehands auto's op de markt.

¿A qué precio vendieron la casa finalmente?

Voor welke prijs hebben ze het huis uiteindelijk verkocht?

Estamos vendiendo los productos a mitad de precio para liquidar el inventario.

We verkopen de producten voor de helft van de prijs om de voorraad op te ruimen.

Regelmatige -ER Werkwoord

Aangezien 'vender' een regelmatig -ER werkwoord is, kun je de uitgangen als sjabloon gebruiken voor honderden andere werkwoorden zoals 'comer' (eten) en 'aprender' (leren).

Verwarring tussen 'vender' en 'venderse'

Fout:Het gebruik van 'Me vendo un libro' (Ik verkoop mezelf een boek).

Correctie: Gebruik 'Vendo un libro' (Ik verkoop een boek). De reflexieve vorm 'venderse' betekent meestal 'uitverkocht raken' of 'zichzelf verraden'.

venta

BEHN-tahˈben.ta

nounA1neutraal
Gebruik 'venta' om te verwijzen naar de activiteit of het proces van verkopen, of naar de totale omzet/verkoopafdeling van een bedrijf.
Twee handen wisselen items uit: één hand geeft een gouden munt terwijl de andere hand een klein, verpakt pakketje aanneemt, wat een enkele transactie symboliseert.

Voorbeelden

La venta de mi coche fue muy rápida.

De verkoop van mijn auto ging erg snel.

Necesitamos aumentar la venta de productos orgánicos.

We moeten de verkoop van biologische producten verhogen.

Esta tienda está prohibida la venta de alcohol a menores.

Deze winkel verbiedt de verkoop van alcohol aan minderjarigen.

Las ventas de la compañía aumentaron un 15% el mes pasado.

De verkopen van het bedrijf stegen vorige maand met 15%.

Geslacht Herinnering

Hoewel 'venta' eindigt op 'a', wat vaak vrouwelijk signaleert, moet je onthouden dat het altijd met vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden wordt gebruikt (bv. 'una venta', 'la venta'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' voor veel zelfstandige naamwoorden.

De Meervoudsvorm

Wanneer verwezen wordt naar de totale bedrijfsresultaten of de afdeling, wordt 'venta' bijna altijd in het meervoud gebruikt: 'las ventas'. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'de verkopen' of 'de omzet'.

Verwarring tussen 'Venta' en 'Tienda'

Fout:Voy a la venta para comprar pan. (Ik ga naar de verkoop om brood te kopen.)

Correctie: Voy a la tienda para comprar pan. ('Venta' is de handeling van het verkopen; 'tienda' is de plaats.) Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die 'verkoop' te letterlijk vertalen als de locatie.

vendiendo

ben-DYEN-dohbenˈdjen.do

verbA1neutraal
Gebruik 'vendiendo' (gerundio) om de lopende actie van het verkopen op dit precieze moment aan te duiden.
Een close-up van twee handen die betrokken zijn bij een transactie. De hand van een verkoper houdt één rode appel vast, terwijl de hand van een klant een gouden munt in de handpalm van de verkoper legt, wat de continue handeling van verkopen illustreert.

Voorbeelden

Mi hermano está vendiendo su vieja bicicleta.

Mijn broer is zijn oude fiets aan het verkopen.

Estuvimos vendiendo limonada toda la tarde para recaudar fondos.

We waren de hele middag limonade aan het verkopen om geld in te zamelen.

La empresa sigue vendiendo mucho a pesar de la crisis.

Het bedrijf blijft ondanks de crisis veel verkopen.

De Vorm voor de Voortdurende Actie

'Vendiendo' is het gerundium, de vorm die wordt gebruikt om aan te geven dat een actie bezig is. Voor '-er' en '-ir' werkwoorden verander je de uitgang naar '-iendo'.

De Presens Progressief Vormen

Om te zeggen 'Ik ben aan het verkopen', moet je het werkwoord 'estar' (zijn, voor tijdelijke toestanden) combineren met 'vendiendo': 'Estoy vendiendo.'

Het verkeerde 'zijn'-werkwoord gebruiken

Fout:Soy vendiendo.

Correctie: Estoy vendiendo. Gebruik 'estar' (wat 'zijn' betekent in een tijdelijke toestand) voor alle voortdurende acties.

Het infinitief gebruiken

Fout:Ella está vender el coche.

Correctie: Ella está vendiendo el coche. Vergeet niet altijd de '-ndo' vorm na 'estar' te gebruiken.

comercializar

ko-mer-syah-lee-sarkomerθjaliˈθar

verbB1formeel
Gebruik 'comercializar' als het gaat om het op de markt brengen of in de handel brengen van een product of dienst, vaak op grotere schaal.
Een vriendelijke verkoper die een kleurrijke fruitkraam opzet met netjes gestapelde kratten appels en sinaasappels.

Voorbeelden

La empresa quiere comercializar su nuevo software el próximo año.

Het bedrijf wil volgend jaar zijn nieuwe software in de handel brengen.

Es ilegal comercializar especies en peligro de extinción.

Het is illegaal om bedreigde diersoorten te verhandelen.

Han decidido comercializar la artesanía local en internet.

Ze hebben besloten om lokaal handwerk via internet te verkopen.

De Z-naar-C-spellingwijziging

In het Spaans verandert de letter 'z' meestal in een 'c' wanneer deze wordt gevolgd door een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (comercialicé) en in alle vormen van de speciale 'wens'-werkwoordsvorm (subjunctief).

Gebruik van een lijdend voorwerp

Dit werkwoord heeft iets nodig om op te slaan. Je 'comercializar' niet zomaar alleen; je 'comercializar' altijd iets, zoals een product of een dienst.

Het is niet alleen reclame

Fout:Comercializar gebruiken om 'een reclamespot maken' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'hacer un anuncio' voor het maken van een reclame. Comercializar verwijst naar het hele bedrijfsproces van verkoop en distributie.

despachar

des-pah-CHARdespaˈt͡ʃaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'despachar' wanneer het gaat om het bedienen van een klant of het afleveren van goederen, vooral in een winkelomgeving.
Een winkelier die een bruine papieren zak aan een klant over een houten toonbank geeft.

Voorbeelden

La dependienta está despachando al último cliente.

De winkelbediende bedient de laatste klant.

Necesitamos despachar estos paquetes antes de las cinco.

We moeten deze pakketten voor vijf uur verzenden.

En esta farmacia despachan medicamentos con receta.

In deze apotheek verkopen/dispenseren ze medicijnen op recept.

Wanneer gebruik je 'Despachar' vs. 'Atender'?

Gebruik 'despachar' specifiek wanneer iemand een verzoek inwilligt of iets over een toonbank verkoopt. Gebruik 'atender' voor algemene klantenservice of hulp.

Niet verwarren met 'kantoor'

Fout:Voy al despachar.

Correctie: Voy al despacho. ('Despacho' is het zelfstandig naamwoord voor kantoor; 'despachar' is de handeling van werken of bedienen.)

Vender vs. Venta

Leerlingen verwarren vaak 'vender' (het werkwoord: verkopen) met 'venta' (het zelfstandig naamwoord: de verkoop). Onthoud dat 'vender' de actie beschrijft, terwijl 'venta' het proces of resultaat van die actie benoemt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.