Hoe zeg je "verkopen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verkopen” is “vender” — gebruik 'vender' wanneer je de algemene handeling van het uitwisselen van goederen of diensten voor geld bedoelt, als een standaard werkwoord..
vender
/ben-der//benˈdeɾ/

Voorbeelden
Mi tío vende autos usados en el mercado.
Mijn oom verkoopt tweedehands auto's op de markt.
¿A qué precio vendieron la casa finalmente?
Voor welke prijs hebben ze het huis uiteindelijk verkocht?
Estamos vendiendo los productos a mitad de precio para liquidar el inventario.
We verkopen de producten voor de helft van de prijs om de voorraad op te ruimen.
Regelmatige -ER Werkwoord
Aangezien 'vender' een regelmatig -ER werkwoord is, kun je de uitgangen als sjabloon gebruiken voor honderden andere werkwoorden zoals 'comer' (eten) en 'aprender' (leren).
Verwarring tussen 'vender' en 'venderse'
Fout: “Het gebruik van 'Me vendo un libro' (Ik verkoop mezelf een boek).”
Correctie: Gebruik 'Vendo un libro' (Ik verkoop een boek). De reflexieve vorm 'venderse' betekent meestal 'uitverkocht raken' of 'zichzelf verraden'.
vendiendo
ben-DYEN-doh/benˈdjen.do/

Voorbeelden
Mi hermano está vendiendo su vieja bicicleta.
Mijn broer is zijn oude fiets aan het verkopen.
Estuvimos vendiendo limonada toda la tarde para recaudar fondos.
We waren de hele middag limonade aan het verkopen om geld in te zamelen.
La empresa sigue vendiendo mucho a pesar de la crisis.
Het bedrijf blijft ondanks de crisis veel verkopen.
De Vorm voor de Voortdurende Actie
'Vendiendo' is het gerundium, de vorm die wordt gebruikt om aan te geven dat een actie bezig is. Voor '-er' en '-ir' werkwoorden verander je de uitgang naar '-iendo'.
De Presens Progressief Vormen
Om te zeggen 'Ik ben aan het verkopen', moet je het werkwoord 'estar' (zijn, voor tijdelijke toestanden) combineren met 'vendiendo': 'Estoy vendiendo.'
Het verkeerde 'zijn'-werkwoord gebruiken
Fout: “Soy vendiendo.”
Correctie: Estoy vendiendo. Gebruik 'estar' (wat 'zijn' betekent in een tijdelijke toestand) voor alle voortdurende acties.
Het infinitief gebruiken
Fout: “Ella está vender el coche.”
Correctie: Ella está vendiendo el coche. Vergeet niet altijd de '-ndo' vorm na 'estar' te gebruiken.
venta
BEHN-tah/ˈben.ta/

Voorbeelden
La venta de mi coche fue muy rápida.
De verkoop van mijn auto ging erg snel.
Necesitamos aumentar la venta de productos orgánicos.
We moeten de verkoop van biologische producten verhogen.
Esta tienda está prohibida la venta de alcohol a menores.
Deze winkel verbiedt de verkoop van alcohol aan minderjarigen.
Las ventas de la compañía aumentaron un 15% el mes pasado.
De verkopen van het bedrijf stegen vorige maand met 15%.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'venta' eindigt op 'a', wat vaak vrouwelijk signaleert, moet je onthouden dat het altijd met vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden wordt gebruikt (bv. 'una venta', 'la venta'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' voor veel zelfstandige naamwoorden.
De Meervoudsvorm
Wanneer verwezen wordt naar de totale bedrijfsresultaten of de afdeling, wordt 'venta' bijna altijd in het meervoud gebruikt: 'las ventas'. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'de verkopen' of 'de omzet'.
Verwarring tussen 'Venta' en 'Tienda'
Fout: “Voy a la venta para comprar pan. (Ik ga naar de verkoop om brood te kopen.)”
Correctie: Voy a la tienda para comprar pan. ('Venta' is de handeling van het verkopen; 'tienda' is de plaats.) Dit is een veelgemaakte fout voor Nederlandstaligen die 'verkoop' te letterlijk vertalen als de locatie.
Werkwoord versus Zelfstandig Naamwoord
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


