Inklingo

Hoe zeg je "vluchtig" in het Spaans

Dutch → Spaans

pasajero

/pah-sah-HEH-roh//pasaˈxeɾo/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'pasajero' als 'vluchtig' betekent dat iets van korte duur is, tijdelijk of voorbijgaand.
Een enkele paardenbloempluis met verschillende zaadjes die wegwaaien in een zachte bries.

Voorbeelden

El alivio fue pasajero, la preocupación volvió pronto.

De opluchting was van korte duur, de bezorgdheid kwam snel terug.

No te preocupes, es solo un dolor pasajero.

Maak je geen zorgen, het is slechts een voorbijgaande pijn.

Fue una moda pasajera de los años noventa.

Het was een tijdelijke mode uit de jaren negentig.

Overeenkomst van het bijvoeglijk naamwoord

Onthoud dat dit woord moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als je een 'moda' (mode) beschrijft, gebruik dan 'pasajera'.

inestable

/ee-nes-TAH-bleh//inesˈtaβle/

adjectiefneutraal
Gebruik 'inestable' wanneer 'vluchtig' verwijst naar iets dat niet stevig of stabiel is, letterlijk of figuurlijk.
Een stapel ongelijk gevormde houten blokken die gevaarlijk naar één kant leunt op een vlak oppervlak.

Voorbeelden

El gobierno es inestable y podría caer pronto.

De regering is instabiel en zou snel kunnen vallen.

Esta mesa es un poco inestable.

Deze tafel is een beetje wankel.

El clima está muy inestable hoy; podría llover en cualquier momento.

Het weer is vandaag erg onstabiel; het kan elk moment gaan regenen.

La situación política en la región sigue siendo inestable.

De politieke situatie in de regio blijft onstabiel.

Eén vorm voor iedereen

Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het hetzelfde blijft, ongeacht of je een mannelijk zelfstandig naamwoord (el clima) of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (la mesa) beschrijft. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'onstabiel' (onzijdig/mannelijk) en 'onstabiele' (vrouwelijk) hebben.

Ser vs. Estar

Gebruik 'ser' als iets van nature onstabiel is (zoals een slecht karaktertrekje) en 'estar' als het momenteel onstabiel is (zoals het weer of een wiebelende stoel). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'zijn' (permanent/inherent) versus 'staan' (tijdelijke toestand).

Gebruik geen 'inestabla'

Fout:La silla está inestabla.

Correctie: La silla está inestable. Adjectieven die op -e eindigen, veranderen niet in -a voor vrouwelijke zaken, in tegenstelling tot veel Nederlandse adjectieven die wel een -e krijgen.

explosivo

/ex-plo-SEE-bo//eksploˈsiβo/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'explosivo' als 'vluchtig' een gevaarlijke neiging tot ontploffen of snel escaleren impliceert.
Een houten kist met een brandende lont die vonkt, op het punt te exploderen.

Voorbeelden

Las tensiones políticas eran explosivas.

De politieke spanningen waren explosief.

Ten cuidado, ese gas es muy explosivo.

Wees voorzichtig, dat gas is erg explosief.

Él tiene un carácter explosivo cuando está estresado.

Hij heeft een explosief karakter als hij gestrest is.

La ciudad tuvo un crecimiento explosivo en diez años.

De stad kende een plotselinge, snelle groei in tien jaar.

De vorm aanpassen aan het beschreven woord

Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'explosiva' als het persoon of ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'una situación explosiva'.

Explosivo vs. Explotar

Fout:Het gebruik van 'explosivo' als je de actie van opblazen bedoelt.

Correctie: Gebruik 'explosivo' om een eigenschap te beschrijven. Gebruik het werkwoord 'explotar' voor de actie zelf.

Pasajero vs. Inestable

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pasajero' (tijdelijk, kortdurend) met 'inestable' (wankel, niet stabiel). Denk eraan: 'pasajero' beschrijft de duur, 'inestable' de stabiliteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.