Inklingo

Hoe zeg je "wauw!" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwauw!is vayagebruik 'vaya' als een algemene en milde uiting van verrassing of bewondering, vergelijkbaar met 'nou' of 'jeetje'.

vaya🔊A2

Gebruik 'vaya' als een algemene en milde uiting van verrassing of bewondering, vergelijkbaar met 'nou' of 'jeetje'.

Meer leren →
anda🔊A2

Gebruik 'anda' om een lichte tot matige verrassing of verbazing uit te drukken, vaak met een positieve ondertoon.

Meer leren →
toma🔊A2

Gebruik 'toma' als een uitroep van verrassing, vaak wanneer iets onverwachts gebeurt of je iets realiseert, zoals 'hierzo!' of 'kijk!'.

Meer leren →
mírateB1

Gebruik 'mírate' om bewondering of verrassing uit te drukken over iemands prestatie of uiterlijk, met de nadruk op 'kijk eens naar jezelf!'.

Meer leren →
caramba🔊B1

Gebruik 'caramba' voor een uitdrukking van verrassing of bewondering, iets sterker dan 'vaya' maar nog steeds vrij algemeen.

Meer leren →
sopla🔊B2

Gebruik 'sopla' om verrassing uit te drukken, vooral wanneer iets onverwachts gebeurt of je iemand onverwachts tegenkomt.

Meer leren →
hostia🔊B2

Gebruik 'hostia' als een krachtige uitroep van verrassing, schrik of ongeloof; het is informeel en kan als grof worden beschouwd.

Meer leren →
cojónC1

Gebruik 'cojones' (meestal in het meervoud) als een zeer informele en grove uitroep van verbazing of schrik, vergelijkbaar met 'verdomme!' of 'potverdorie!'.

Meer leren →
madres🔊C1

Dit woord wordt meestal gebruikt in de uitdrukking '¡Qué poca madre!' om verontwaardiging of afkeuring uit te drukken over iemands gedrag, niet direct als 'wauw!'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vaya

BA-yahˈba.ʝa

interjectionA2informal
Gebruik 'vaya' als een algemene en milde uiting van verrassing of bewondering, vergelijkbaar met 'nou' of 'jeetje'.
Een kind met een uitdrukking van pure verbazing dat omhoog kijkt naar een gigantische, levendige regenboog.

Voorbeelden

¡Vaya! No sabía que venías. ¡Qué sorpresa!

Wauw! Ik wist niet dat je kwam. Wat een verrassing!

Me dijo que perdió las llaves otra vez. Vaya...

Hij vertelde me dat hij de sleutels weer kwijt was. Goh...

Vaya, vaya... con que esas tenemos.

Nou ja... zo zit het dus.

Verwarring tussen homofonen

Fout:Het schrijven van 'vaya' terwijl je 'valla' (hek) of 'baya' (bes) bedoelt.

Correctie: Deze woorden klinken identiek maar hebben verschillende betekenissen. 'Vaya' wordt gebruikt om emotie uit te drukken of is een vorm van 'ir' (gaan). 'Valla' is een hek. 'Baya' is een bes.

anda

an-daˈan.da

InterjectionA2informal
Gebruik 'anda' om een lichte tot matige verrassing of verbazing uit te drukken, vaak met een positieve ondertoon.
Een stripfiguur met grote ogen en een geschokte uitdrukking, die zijn handen dicht bij zijn borst houdt van verbazing.

Voorbeelden

¡Anda, qué sorpresa verte aquí!

Wauw, wat een verrassing om je hier te zien!

¡Anda, no te creo! ¿De verdad ganaste la lotería?

Nee toch, ik geloof je niet! Heb je echt de loterij gewonnen?

Anda, vamos, que se nos hace tarde.

Kom op, we gaan, we zijn te laat.

toma

TOH-mahˈto.ma

InterjectionA2informal
Gebruik 'toma' als een uitroep van verrassing, vaak wanneer iets onverwachts gebeurt of je iets realiseert, zoals 'hierzo!' of 'kijk!'.
Een personage dat hoog in de lucht springt met beide vuisten geheven, een duidelijke overwinning vierend.

Voorbeelden

¡Toma! Se me olvidó darte las llaves.

Hier! Ik vergat je de sleutels te geven.

¡Gané la apuesta! ¡Toma!

Ik heb de weddenschap gewonnen! Kijk eens aan!

¡Toma, qué golazo!

Wauw, wat een geweldig doelpunt!

mírate

InterjectionB1informal
Gebruik 'mírate' om bewondering of verrassing uit te drukken over iemands prestatie of uiterlijk, met de nadruk op 'kijk eens naar jezelf!'.

Voorbeelden

¡Mírate! Has terminado la carrera en primer lugar.

Wauw! Je bent als eerste gefinisht in de race.

caramba

kah-RAHM-bahkaˈɾamba

interjectionB1informal
Gebruik 'caramba' voor een uitdrukking van verrassing of bewondering, iets sterker dan 'vaya' maar nog steeds vrij algemeen.
Een klein, vrolijk persoon afgebeeld in een sprookjesstijl, die dramatisch zijn wenkbrauwen optrekt en zijn ogen wijd opent, met een licht geopende mond, wat een uitdrukking van totale verbazing of ontzag toont.

Voorbeelden

¡Caramba! ¡Qué casa tan grande tienen!

Wauw! Wat een groot huis hebben ze!

¡Caramba! Olvidé la cartera en la oficina otra vez.

Potverdorie! Ik heb mijn portemonnee weer op kantoor laten liggen.

¡Caramba, ese es un buen precio!

Mijn hemel, dat is een goede prijs!

Altijd een Uitroep

Aangezien 'caramba' een uitroep is, staat het altijd op zichzelf of aan het begin van een zin en heeft het in geschreven vorm uitroeptekens (¡!) nodig. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse uitroepen zoals 'Hé!' of 'Oei!' worden gebruikt.

Gebruik als Bijvoeglijk Naamwoord

Fout:No es una 'caramba' situación.

Correctie: Het is uitsluitend een uitroep en kan niet gebruikt worden om mensen of dingen te beschrijven, in tegenstelling tot sommige Nederlandse uitroepen die soms verhaspeld worden.

sopla

SOH-plahˈsopla

interjectionB2informal
Gebruik 'sopla' om verrassing uit te drukken, vooral wanneer iets onverwachts gebeurt of je iemand onverwachts tegenkomt.
Een persoon met een verbaasde uitdrukking, handen aan de wangen, kijkend naar een grote kleurrijke geschenkdoos.

Voorbeelden

¡Sopla! No esperaba verte aquí.

Wauw! Ik had niet verwacht je hier te zien.

hostia

OSS-tyahˈostja

interjectionB2very informal, potentially vulgar
Gebruik 'hostia' als een krachtige uitroep van verrassing, schrik of ongeloof; het is informeel en kan als grof worden beschouwd.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een verbaasd personage met grote ogen en handen op de wangen.

Voorbeelden

¡Hostia! Se me han olvidado las llaves en casa.

Verdomme! Ik ben mijn sleutels thuis vergeten.

¡Hostia, qué coche más bonito!

Wauw, wat een mooie auto!

¡Hostias! ¿Has visto eso?

Mijn hemel! Heb je dat gezien?

Enkelvoud vs. Meervoud

Je kunt '¡Hostia!' of '¡Hostias!' zeggen. Beide betekenen hetzelfde wanneer ze als uitroep van verrassing worden gebruikt.

Gebruiken als een milde 'oeps'

Fout:¡Hostia!' zeggen voor een kleine fout in het bijzijn van een leraar.

Correctie: Het is een beetje te sterk. Gebruik '¡Ostras!' (een zachtere versie) of '¡Vaya!' voor kleine ongelukjes.

cojón

interjectionC1very informal, vulgar
Gebruik 'cojones' (meestal in het meervoud) als een zeer informele en grove uitroep van verbazing of schrik, vergelijkbaar met 'verdomme!' of 'potverdorie!'.

Voorbeelden

¡Cojones! Me has asustado.

Verdomme! Je hebt me laten schrikken.

madres

MA-dresˈma.ðɾes

interjectionC1informal
Dit woord wordt meestal gebruikt in de uitdrukking '¡Qué poca madre!' om verontwaardiging of afkeuring uit te drukken over iemands gedrag, niet direct als 'wauw!'.
Een eenvoudig stripfiguur met grote ogen en een open mond, die zijn handen in een overdreven gebaar van frustratie opheft naast een klein, gemorst object op de grond.

Voorbeelden

¡Qué poca madre!

Wat erg! / Dat is verschrikkelijk!

No me dijo ni madres sobre la reunión.

Hij heeft me geen bal verteld over de vergadering.

¡A qué horas, madres!

Hoe laat is het in vredesnaam?

De Kracht van Negatie

Wanneer 'madres' wordt gebruikt met een negatief woord (zoals 'no' of 'ni'), benadrukt het sterk dat absoluut niets is gebeurd of bestaat: 'No hay ni madres' (Er is absoluut niets). Dit is sterker dan het Nederlandse 'Er is niks'.

Slang Formeel Gebruiken

Fout:Het gebruiken van 'madres' in een professionele of respectvolle setting.

Correctie: Dit gebruik is in veel contexten zeer vulgair en beledigend. Houd je aan 'cosas' of 'nada' voor neutrale settings.

Informeel vs. Grof

De grootste valkuil is het verkeerd inschatten van de register. Gebruik 'hostia' en 'cojones' alleen in zeer informele situaties met vrienden, omdat ze als grof kunnen worden ervaren. Houd het bij 'vaya', 'anda' of 'caramba' in de meeste situaties om veilig te spelen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.