Inklingo

Hoe zeg je "wijd" in het Spaans

Dutch → Spaans

amplio

am-plyohˈampljo

adjetivoA1neutraal
Gebruik 'amplio' als je verwijst naar fysieke ruimte, zoals een groot appartement, een ruime kamer, of een uitgestrekt gebied.
Een grote, lichte woonkamer met hoge plafonds en heel weinig meubels, die veel open vloeroppervlak toont.

Voorbeelden

Tenemos un jardín muy amplio para jugar.

We hebben een heel ruime tuin om in te spelen.

Vivimos en un apartamento muy amplio.

We wonen in een heel ruim appartement.

El jardín es lo suficientemente amplio para jugar al fútbol.

De tuin is wijd genoeg om voetbal te spelen.

Hay un pasillo amplio que conecta todas las habitaciones.

Er is een brede gang die alle kamers verbindt.

Aanpassen aan het woord dat het beschrijft

Dit woord moet veranderen om te passen bij het ding dat het beschrijft. Gebruik 'amplio' voor mannelijke woorden (un salón amplio) en 'amplia' voor vrouwelijke woorden (una casa amplia). In het Nederlands passen we het bijvoeglijk naamwoord meestal niet aan op geslacht, maar we gebruiken wel de juiste vorm van het zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld: 'een ruime kamer' (kamer is vrouwelijk, maar 'ruim' verandert niet) versus 'een ruime gang' (gang is mannelijk, maar 'ruim' verandert niet).

Plaatsing van het woord

Meestal plaats je 'amplio' na het ding dat je beschrijft. Als je het ervoor plaatst (bijvoorbeeld 'un amplio salón'), klinkt het wat formeler of chiquer. In het Nederlands plaatsen we bijvoeglijke naamwoorden meestal vóór het zelfstandig naamwoord, dus 'un amplio salón' wordt 'een ruime salon' en 'un salón amplio' wordt ook 'een ruime salon'. De plaatsing in het Spaans kan dus een subtiel verschil in stijl aangeven, wat in het Nederlands minder uitgesproken is.

Pasvorm beschrijven

Wanneer je zegt dat iets 'amplio' zit, betekent dit dat er extra ruimte is tussen de stof en je lichaam. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'ruim' of 'wijd' voor kleding. Bijvoorbeeld: 'Deze trui valt ruim' of 'een wijde broek'.

Gebruik van 'Grande' in plaats van 'Amplio'

Fout:La habitación es muy grande.

Correctie: La habitación es muy amplia.

Los vs. Vast

Fout:Mi zapato está amplio.

Correctie: Mi zapato está suelto.

ancho

AHN-choˈantʃo

adjetivoneutraal
Gebruik 'ancho' om de breedte van iets aan te geven, zoals een straat, een tafel of een kledingstuk dat specifiek breed is.
Een zeer brede, verharde weg die zich uitstrekt over een vlak landschap richting de horizon.

Voorbeelden

La mesa es bastante ancha para que quepan todos.

De tafel is behoorlijk breed, zodat iedereen eraan past.

La calle es muy ancha y tiene muchos árboles.

De straat is erg breed en heeft veel bomen.

El río es más ancho en esta parte.

De rivier is breder op dit stuk.

Het woord aanpassen aan wat je beschrijft

Vergeet niet de 'o' te veranderen in 'a' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is (bijv. 'una mesa ancha' wordt 'een brede tafel').

Niet verwarren met 'groot'

Fout:Het gebruik van 'ancho' om in het algemeen 'groot' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'grande' voor groot; gebruik 'ancho' specifiek voor de afstand van de ene kant naar de andere.

flojo

FLO-hoˈflox o

adjetivoinformeel
Gebruik 'flojo' wanneer kleding te wijd of los zit, of als iets niet stevig vastzit, zoals een schroef of een knoop.
Een schroef die half uit een houten plank steekt.

Voorbeelden

Estos pantalones me quedan muy flojos de cintura.

Deze broek zit me erg wijd aan de taille.

Este tornillo está flojo, necesito un destornillador.

Deze schroef zit los; ik heb een schroevendraaier nodig.

Me gusta usar pantalones flojos cuando estoy en casa.

Ik draag graag wijde broeken als ik thuis ben.

La cuerda está muy floja; tienes que tensarla.

Het touw is erg slap; je moet het strakker maken.

Staat Beschrijven

Wanneer we praten over objecten die los zitten (zoals een schroef of een touw), gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'estar', omdat dit een huidige staat of conditie beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'zijn' om een tijdelijke toestand aan te duiden.

Flojo vs. Suelto

Fout:Mi perro está flojo en el jardín.

Correctie: Gebruik 'suelto' voor 'los' in de zin van 'vrij/losgemaakt'. Gebruik 'flojo' voor dingen die slap zijn of niet strak genoeg zitten.

vasto

BAHS-tohˈbasto

adjetivoformeel
Gebruik 'vasto' om een grote omvang, reikwijdte of diepte aan te duiden, vaak in abstracte zin zoals kennis of ervaring.
Een hoge, overvolle boekenplank gevuld met veel kleurrijke boeken van verschillende formaten.

Voorbeelden

El autor posee un vasto conocimiento sobre historia antigua.

De auteur bezit een brede kennis van de oude geschiedenis.

La profesora tiene un vasto conocimiento de la cultura maya.

De professor heeft een brede kennis van de Maya-cultuur.

Hay una vasta gama de colores en esta pintura.

Er is een breed scala aan kleuren in dit schilderij.

Su experiencia laboral es muy vasta.

Zijn werkervaring is zeer uitgebreid.

Gebruik van 'vasto' voor informatie

Bij het beschrijven van mentale zaken zoals 'kennis' of 'ervaring', suggereert 'vasto' dat de persoon bijna alles over een onderwerp weet.

Ambio vs. Ancho

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'amplio' en 'ancho'. 'Amplio' gebruik je voor ruimte (een ruim appartement), terwijl 'ancho' specifiek de breedte aangeeft (een brede straat). Denk bij 'amplio' aan 'ruim' en bij 'ancho' aan 'breed'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.