Hoe zeg je "wijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wijk” is “barrio” — gebruik 'barrio' voor een algemeen lokaal gebied of buurt binnen een stad of gemeente, vergelijkbaar met het Nederlandse 'wijk'.
barrio
BAH-rryoˈba.rjo

Voorbeelden
¿En qué barrio vives de Madrid?
In welke wijk van Madrid woon je?
Este barrio tiene muchas tiendas pequeñas y cafés.
Dit district heeft veel kleine winkels en cafés.
El ayuntamiento está planeando mejorar los parques del barrio residencial.
De gemeenteraad is van plan de parken in de woonwijk te verbeteren.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
Aangezien 'barrio' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, gebruik je altijd de mannelijke lidwoorden: 'el barrio' (de wijk) of 'un barrio' (een wijk).
Verwarring tussen 'barrio' en 'pueblo'
Fout: “Het gebruik van 'barrio' bij het verwijzen naar een kleine, afzonderlijke stad.”
Correctie: Een 'barrio' is een deel van een grotere stad. Als het een kleine stad buiten een grote stad is, gebruik dan 'pueblo'.
vecindario
veh-seen-DAHR-ee-ohbesinˈdaɾjo

Voorbeelden
Mi vecindario es muy tranquilo y seguro.
Mijn buurt is erg rustig en veilig.
Necesitamos mejorar la iluminación en todo el vecindario.
We moeten de verlichting in de hele buurt verbeteren.
Todo el vecindario se reunió para la fiesta anual.
De hele gemeenschap (buurt) kwam samen voor het jaarlijkse feest.
Mannelijk Naamwoord Regel
Omdat 'vecindario' eindigt op '-o', is het een mannelijk woord en gebruikt het altijd 'el' of 'un' (el vecindario, un vecindario). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse woorden die op -o eindigen, zoals 'het piano', hoewel Spaans strikter is met lidwoorden.
Verwarring tussen 'vecindario' en 'vecino'
Fout: “Het gebruik van 'vecino' als je de plaats bedoelt.”
Correctie: 'Vecindario' is de plaats (de buurt). 'Vecino' is de persoon (de buurman/buurvrouw).
comuna
ko-MOO-nahkoˈmuna

Voorbeelden
Vivo en la comuna de Providencia.
Ik woon in het stadsdeel Providencia.
¿En qué comuna queda ese museo?
In welk stadsdeel ligt dat museum?
La alcaldesa de la comuna anunció nuevas obras en el parque.
De burgemeester van het stadsdeel kondigde nieuwe werkzaamheden in het park aan.
Altijd Vrouwelijk
Dit woord is altijd vrouwelijk, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken. In het Nederlands is 'stadsdeel' mannelijk, dus gebruik je 'het' of 'een'.
Voorzetsels van Plaats
Als je zegt dat je 'in' een stadsdeel bent, gebruik je 'en la comuna de' gevolgd door de naam. In het Nederlands zeg je meestal 'in het stadsdeel' of 'in de wijk'.
Verwarring met 'Community'
Fout: “Hablé con la comuna local.”
Correctie: Hablé con la comunidad local.
parroquia
pah-RROH-kyahpaˈrokja

Voorbeelden
Nuestra parroquia organiza una fiesta cada verano.
Onze parochie organiseert elk zomer een festival.
La oficina de correos está en la parroquia de al lado.
Het postkantoor bevindt zich in de aangrenzende wijk.
Esa iglesia es la más antigua de la parroquia.
Die kerk is de oudste in de parochie.
Altijd Vrouwelijk
Het woord 'parroquia' is altijd vrouwelijk. Je moet er 'la' of 'una' bij gebruiken, zelfs als de wijk of de heilige naar wie het vernoemd is mannelijk is (bijvoorbeeld 'la parroquia de San José').
De plaats verwarren met de priester
Fout: “El parroquia es muy simpático.”
Correctie: El párroco es muy simpático.
colonia
koh-LOH-nee-ahkoˈlo.nja

Voorbeelden
La India fue una colonia británica durante muchos años.
India was jarenlang een Britse kolonie.
Necesito ir a la colonia Condesa; ¿sabes cómo llegar?
Ik moet naar de wijk Condesa; weet jij hoe ik er kom?
Altijd Vrouwelijk
Zelfs als het over een groot grondgebied of een grote wijk gaat, is 'colonia' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord en vereist het 'la' of 'una'.
Barrio versus Vecindario
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




