Inklingo

Hoe zeg je "zakelijk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzakelijkis comercialgebruik dit woord als je verwijst naar iets dat te maken heeft met handel, winkels of de algemene commerciële sector van een stad of gebied.

comercial🔊A2

Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat te maken heeft met handel, winkels of de algemene commerciële sector van een stad of gebied.

Meer leren →
empresarial🔊B1

Kies dit woord wanneer je het hebt over zaken die specifiek betrekking hebben op een bedrijf of de bedrijfsvoering, zoals een plan of strategie.

Meer leren →
corporativo🔊B1

Gebruik dit woord om te verwijzen naar zaken die specifiek horen bij een groot bedrijf of een onderneming met een formele structuur.

Meer leren →
hábil🔊B2

Dit woord wordt gebruikt in de context van dagen die meetellen in het bedrijfsleven, dus werkdagen.

Meer leren →
mercantil🔊B2

Gebruik dit woord als je refereert aan zaken die specifiek te maken hebben met handel, handelspraktijken of handelsrecht.

Meer leren →
comerciales🔊B2

Dit meervoud van 'comercial' wordt gebruikt om te verwijzen naar specifieke overeenkomsten of transacties tussen bedrijven.

Meer leren →
institucional🔊B1

Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat te maken heeft met een instelling, vooral in een formele, officiële of representatieve hoedanigheid.

Meer leren →
patronal🔊B2

Dit woord verwijst naar de werkgeverszijde, het management of de organisatie van werkgevers in een bepaalde sector.

Meer leren →
Dutch → Spaans

comercial

koh-mer-syalkomeɾˈsjal

adjectiefA2algemeen
Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat te maken heeft met handel, winkels of de algemene commerciële sector van een stad of gebied.
Twee gestileerde figuren die bij een toonbank staan, waarbij de een een pakket overhandigt aan de ander die munten aanbiedt, wat een zakelijke transactie voorstelt.

Voorbeelden

La calle principal es la zona comercial de la ciudad.

De hoofdstraat is het commerciële gebied van de stad.

Necesitamos un acuerdo comercial con ese país.

We hebben een handelsovereenkomst nodig met dat land.

Altijd hetzelfde

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'comercial' niet op basis van of het beschreven ding mannelijk of vrouwelijk is (bv. banco comercial en zona comercial). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die onveranderlijk zijn.

empresarial

em-pre-sah-ryalempɾesaˈɾjal

adjectiefB1algemeen
Kies dit woord wanneer je het hebt over zaken die specifiek betrekking hebben op een bedrijf of de bedrijfsvoering, zoals een plan of strategie.
Een modern professioneel kantoorgebouw met grote glazen ramen en een kleine groene boom ervoor.

Voorbeelden

Necesitamos un nuevo plan empresarial para el próximo año.

We hebben volgend jaar een nieuw zakelijk plan nodig.

La cultura empresarial en esta oficina es muy relajada.

De zakelijke cultuur op dit kantoor is erg ontspannen.

Ella tiene mucha experiencia en el sector empresarial.

Ze heeft veel ervaring in de zakenwereld.

Eén vorm voor alles

Dit woord verandert zijn uitgang niet voor geslacht. Je gebruikt 'empresarial' voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden, zoals 'el plan empresarial' en 'la gestión empresarial'.

Plaatsing na het zelfstandig naamwoord

Zoals de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans die een specifiek type of categorie beschrijven, komt 'empresarial' bijna altijd na het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort.

Voeg geen 'a' toe voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden

Fout:La cultura empresaria.

Correctie: La cultura empresarial. Bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op 'l' blijven meestal hetzelfde voor beide geslachten.

corporativo

kor-po-ra-TEE-bokoɾpoɾaˈtiβo

adjectiefB1formeel
Gebruik dit woord om te verwijzen naar zaken die specifiek horen bij een groot bedrijf of een onderneming met een formele structuur.
Een professionele leren aktetas en een strakke bureaustoel in een lichte, moderne omgeving.

Voorbeelden

Tengo una cuenta de correo corporativo.

Ik heb een zakelijk e-mailaccount.

La imagen corporativa de la empresa es muy moderna.

Het bedrijfsimago van het bedrijf is erg modern.

Los empleados deben seguir el código corporativo.

Werknemers moeten de bedrijfsregels volgen.

Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord moet overeenkomen met het geslacht van het ding dat je beschrijft. Gebruik 'corporativo' voor mannelijke woorden (zoals 'correo') en 'corporativa' voor vrouwelijke woorden (zoals 'imagen').

Plaatsing na het Zelfstandig Naamwoord

In het Spaans komt dit woord bijna altijd na het ding dat het beschrijft, in tegenstelling tot in het Nederlands, waar 'zakelijk' ervoor komt.

Het Nederlandse 'Corporate' gebruiken

Fout:Mijn corporate kantoor.

Correctie: Mijn kantoor corporativo. Vergeet niet het bijvoeglijk naamwoord na het zelfstandig naamwoord te plaatsen en de 'o' te veranderen in een 'a' voor vrouwelijke woorden.

hábil

AH-beelˈa.bil

adjectiefB2algemeen
Dit woord wordt gebruikt in de context van dagen die meetellen in het bedrijfsleven, dus werkdagen.
Een kantoormedewerker die aan een bureau zit met een laptop en een kop koffie in een lichte kantoorruimte.

Voorbeelden

El banco procesará el pago en tres días hábiles.

De bank zal de betaling binnen drie werkdagen verwerken.

Los sábados y domingos no son días hábiles.

Zaterdagen en zondagen zijn geen werkdagen.

Tiene un plazo hábil de diez días para reclamar.

Je hebt een geldige termijn van tien dagen om aanspraak te maken.

Tijd beschrijven

In deze context komt 'hábil' na het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst, meestal 'día' (dag) of 'plazo' (termijn).

Verwarring met 'trabajador'

Fout:cinco días trabajadores

Correctie: cinco días hábiles. 'Trabajador' is voor mensen die hard werken; 'hábil' is voor dagen die op de kalender tellen.

mercantil

mer-kan-TEELmerkanˈtil

adjectiefB2juridisch/formeel
Gebruik dit woord als je refereert aan zaken die specifiek te maken hebben met handel, handelspraktijken of handelsrecht.
Een drukke openluchtmarkt met manden vol verse groenten en fruit.

Voorbeelden

Necesitamos un abogado experto en derecho mercantil.

We hebben een advocaat nodig die gespecialiseerd is in handelsrecht.

El registro mercantil guarda toda la información de las empresas.

Het handelsregister bewaart alle informatie over bedrijven.

Las rutas mercantiles eran fundamentales para el desarrollo de la ciudad.

De handelsroutes waren fundamenteel voor de ontwikkeling van de stad.

Eén vorm voor alles

Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je kunt 'mercantil' gebruiken voor zowel mannelijke woorden zoals 'el contrato' (het contract) als vrouwelijke woorden zoals 'la ley' (de wet).

Woordvolgorde

Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, komt dit woord bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bijv. 'derecho mercantil').

Maak het niet vrouwelijk

Fout:La ley mercantila.

Correctie: La ley mercantil. Omdat het woord eindigt op 'l', blijft het hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke beschrijvingen.

comerciales

koh-mer-SYAH-lesko.meɾˈsja.les

adjectiefB2algemeen
Dit meervoud van 'comercial' wordt gebruikt om te verwijzen naar specifieke overeenkomsten of transacties tussen bedrijven.
Een close-up van twee handen die een transactie uitvoeren, waarbij een munt wordt uitgewisseld voor een verpakt pakket over een eenvoudige houten toonbank.

Voorbeelden

Ellos firmaron acuerdos comerciales muy importantes.

Ze ondertekenden zeer belangrijke commerciële overeenkomsten.

Las relaciones comerciales entre ambos países mejoraron.

De handelsrelaties tussen beide landen verbeterden.

Necesitamos más espacios comerciales en esta área.

We hebben meer commerciële ruimtes nodig in dit gebied.

Adjectiefcongruentie

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'comerciales' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal (meervoud) en geslacht (mannelijk of vrouwelijk). Omdat het eindigt op -e, blijft de vorm hetzelfde voor beide geslachten (bijv. 'acuerdos comerciales' en 'relaciones comerciales').

institucional

een-stee-too-syoh-NAHLinstityθjoˈnal

adjectiefB1formeel
Gebruik dit woord als je verwijst naar iets dat te maken heeft met een instelling, vooral in een formele, officiële of representatieve hoedanigheid.
Een groot, statig gebouw met klassieke zuilen en een brede trap, dat een formele organisatie vertegenwoordigt.

Voorbeelden

El presidente dio un discurso institucional muy serio.

De president gaf een zeer serieuze officiële toespraak.

Necesitamos mejorar la imagen institucional de la empresa.

We moeten het zakelijke imago van het bedrijf verbeteren.

Es importante respetar los canales institucionales para resolver el conflicto.

Het is belangrijk om de institutionele kanalen te respecteren om het conflict op te lossen.

Eén vorm voor iedereen

Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannelijk of vrouwelijk. Je kunt 'el mensaje institucional' (mannelijk) en 'la ayuda institucional' (vrouwelijk) zeggen.

Plaatsing

In het Spaans komt dit woord bijna altijd na het ding dat het beschrijft, net zoals 'een officiële boodschap' 'un mensaje oficial' wordt (in plaats van 'un oficial mensaje').

Een 'o' of 'a' toevoegen

Fout:La regla institucionaria.

Correctie: La regla institucional. Woorden die eindigen op -al blijven hetzelfde, ongeacht het geslacht.

patronal

pah-tro-NAHLpatɾoˈnal

adjectiefB2sociaal/economisch
Dit woord verwijst naar de werkgeverszijde, het management of de organisatie van werkgevers in een bepaalde sector.
Een persoon in een zakelijk pak schudt de hand van een werknemer in een lichte kantooromgeving.

Voorbeelden

La propuesta patronal no fue aceptada por los trabajadores.

Het voorstel van het management werd niet geaccepteerd door de werknemers.

Hubo una reunión entre el sindicato y la asociación patronal.

Er was een bijeenkomst tussen de vakbond en de werkgeversvereniging.

El cierre patronal dejó a la fábrica sin actividad.

De lockout (door de werkgever geleide sluiting) zorgde ervoor dat de fabriek inactief bleef.

De 'Baas' Connectie

Dit woord komt van 'patrón' (baas). Het is de professionele manier om dingen te beschrijven die toebehoren aan de eigenaren of het management.

Werkgever versus Werknemer

Fout:Acuerdo patronal (wanneer verwijzend naar werknemers).

Correctie: Acuerdo laboral/sindical.

Commercieel vs. Zakelijk

De meest voorkomende verwarring is tussen 'comercial' en 'empresarial'. 'Comercial' heeft vaak betrekking op handel in bredere zin of fysieke commerciële ruimtes, terwijl 'empresarial' specifiek verwijst naar de interne zaken of strategieën van een bedrijf.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.