Hoe zeg je "bekwaam" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bekwaam” is “capaz” — gebruik 'capaz' om aan te geven dat iemand de mogelijkheid of het vermogen heeft om iets te doen, vaak gericht op een specifieke actie of potentieel.
capaz
ka-paskaˈpas

Voorbeelden
Él es capaz de levantar 100 kilos.
Hij is in staat om 100 kilo te tillen.
Estoy segura de que eres capaz de aprobar el examen.
Ik weet zeker dat jij in staat bent om het examen te halen.
Necesitamos una persona capaz y responsable para este trabajo.
We hebben een bekwame en verantwoordelijke persoon nodig voor deze baan.
Gebruik altijd 'de' vóór een actie
Wanneer je zegt dat iemand in staat is om iets te doen, heb je altijd het woord 'de' nodig direct na 'capaz' en vóór het werkwoord. Bijvoorbeeld: 'Soy capaz de correr' (Ik ben in staat om te rennen).
Eén vorm voor mannelijk & vrouwelijk
'Capaz' is een handig bijvoeglijk naamwoord omdat het niet verandert voor mannelijk of vrouwelijk. Je zegt 'el hombre capaz' en 'la mujer capaz'. Het blijft hetzelfde!
Meervoud maken
Om over meer dan één persoon of ding te praten, verandert 'capaz' in 'capaces'. Bijvoorbeeld: 'Ellos son capaces'.
Het vergeten van 'de'
Fout: “Ella es capaz hablar tres idiomas.”
Correctie: Ella es capaz **de** hablar tres idiomas. Onthoud: 'capaz' heeft zijn partner 'de' nodig vóór een werkwoord.
apto
AP-tohˈapto

Voorbeelden
El candidato fue declarado apto para el puesto.
De kandidaat werd geschikt bevonden voor de functie.
Mi resultado en el examen de conducir fue 'apto'.
Mijn resultaat op het rijexamen was 'apto'.
Después de la revisión médica, el atleta es apto para competir.
Na de medische keuring is de atleet apto om te concurreren.
Geslaagd of Gezakt
In veel Spaanssprekende landen worden bij examens niet 'geslaagd/gezakt' gebruikt, maar eerder 'apto' (geslaagd) en 'no apto' (gezakt). Dit is een belangrijk verschil met de Nederlandse terminologie.
Denken dat het een zelfstandig naamwoord is
Fout: “Tengo un apto.”
Correctie: Soy apto o mi resultado es apto. (Hoewel het als een cijfer functioneert, beschrijft het nog steeds jou of je resultaat.) Nederlandse sprekers zouden geneigd kunnen zijn om 'een apto' te gebruiken zoals ze 'een voldoende' zouden zeggen, maar 'apto' blijft hier een bijvoeglijk naamwoord.
competente
kom-pe-TEN-tekompeˈtente

Voorbeelden
Necesitamos contratar a un ingeniero competente para este proyecto.
We moeten een bekwame ingenieur inhuren voor dit project.
Ella es muy competente en su trabajo y siempre termina a tiempo.
Ze is erg vaardig in haar werk en is altijd op tijd klaar.
Ese tribunal no es competente para decidir sobre este caso.
Die rechtbank is niet de bevoegde autoriteit om over deze zaak te beslissen.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het niet verandert voor mannen of vrouwen. Je kunt 'el hombre competente' en 'la mujer competente' zeggen zonder de uitgang te veranderen.
De 'zijn'-keuze
Gebruik altijd 'ser' met dit woord bij het beschrijven van iemands karakter of professionele vaardigheid. Het gebruik van 'estar' is zeer zeldzaam en zou alleen impliceren dat ze tijdelijk competent handelen.
Competent vs. Competitief
Fout: “Het gebruiken van 'competente' om te betekenen dat iemand graag wedstrijden of spelletjes wint.”
Correctie: Gebruik 'competitivo' voor iemand die graag meedoet. 'Competente' betekent alleen dat iemand goed is in zijn/haar werk.
Geslachtsverwarring
Fout: “Zeggen 'una jefa competenta'.”
Correctie: Zeg 'una jefa competente'. Woorden die eindigen op -ente veranderen bijna nooit naar -enta.
hábil
AH-beelˈa.bil

Voorbeelden
Mi abuelo es muy hábil con las herramientas.
Mijn opa is erg handig met gereedschap.
Es una abogada muy hábil en las negociaciones.
Ze is een zeer bekwame advocaat in onderhandelingen.
Fue muy hábil al evitar esa pregunta incómoda.
Hij was erg slim in het vermijden van die ongemakkelijke vraag.
Eén vorm voor iedereen
Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je kunt 'el hombre hábil' of 'la mujer hábil' zeggen zonder het einde te veranderen.
Gebruik van 'para' om vaardigheden te beschrijven
Als je wilt zeggen dat iemand ergens goed in is, gebruik dan het woord 'para' gevolgd door de activiteit: 'Es hábil para el dibujo' (Hij is bekwaam in tekenen).
De 'Hábila'-fout
Fout: “La niña es hábila.”
Correctie: La niña es hábil. Bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op -il veranderen nooit naar -a voor vrouwelijke onderwerpen.
experto
ess-PAIR-toheksˈpeɾto

Voorbeelden
Mi hermano es muy experto en jardinería.
Mijn broer is erg bedreven in tuinieren.
Necesitamos un equipo de técnicos expertos para esta reparación.
We hebben een team van deskundige technici nodig voor deze reparatie.
Ella es experta en la cocina italiana.
Zij is een expert (of bekwaam) in de Italiaanse keuken.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'experto' van uitgang veranderen om overeen te komen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'experto' (mannelijk enkelvoud), 'experta' (vrouwelijk enkelvoud), 'expertos' (mannelijk meervoud), en 'expertas' (vrouwelijk meervoud).
Vergeten van het geslacht
Fout: “La doctora es experto.”
Correctie: La doctora es experta. (Vergeet niet de -a uitgang te gebruiken bij het beschrijven van een vrouw.)
calificado
kah-lee-fee-KAH-dohkalifiˈkaðo

Voorbeelden
La empresa busca personal calificado para el área de sistemas.
Het bedrijf zoekt gekwalificeerd personeel voor de IT-afdeling.
Es un técnico muy calificado que sabe arreglar cualquier motor.
Hij is een zeer bekwame technicus die elke motor kan repareren.
Necesitamos una opinión calificada antes de tomar una decisión.
We hebben een deskundig advies nodig voordat we een beslissing nemen.
Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat dit woord moet overeenkomen met waar het naar verwijst. Gebruik 'calificado' voor een man of een mannelijk woord, en 'calificada' voor een vrouw of een vrouwelijk woord.
Plaatsing voor Nadruk
Meestal plaats je dit woord na het persoon dat je beschrijft (bijv. 'un médico calificado') om hun status duidelijk te maken.
De 'Cualificado'-Verwarring
Fout: “Uitsluitend 'cualificado' overal gebruiken.”
Correctie: In Latijns-Amerika is 'calificado' de standaard voor 'gekwalificeerd'. 'Cualificado' komt veel vaker voor in Spanje.
preparada
preh-pah-RAH-dahpɾepaˈɾaða

Voorbeelden
Ella es una ingeniera muy preparada para este puesto.
Zij is een zeer goed voorbereide ingenieur voor deze functie.
Gracias a sus estudios, se siente más preparada.
Dankzij haar studies voelt ze zich meer bekwaam/opgeleid.
Ser vs. Estar (Kwaliteit)
Gebruik 'ser preparada' (bv. 'Ella es preparada') om een fundamentele, inherente kwaliteit te beschrijven—haar opleiding of training is een permanent onderdeel van wie zij is.
cualificado
kwah-lee-fee-KAH-dohkwalifiˈkaðo

Voorbeelden
Ella es una ingeniera muy cualificada.
Zij is een zeer gekwalificeerde ingenieur.
Necesitamos personal cualificado para abrir la nueva fábrica.
We hebben gekwalificeerd personeel nodig om de nieuwe fabriek te openen.
La empresa ofrece mejores salarios a la mano de obra cualificada.
Het bedrijf biedt betere salarissen aan vaardige arbeidskrachten.
Aanpassen aan het geslacht en aantal
Dit woord moet overeenkomen met de persoon die je beschrijft. Gebruik 'cualificado' voor een man, 'cualificada' voor een vrouw, en voeg een 's' toe als je het over meer dan één persoon hebt.
Gebruik met 'Ser'
Gebruik het werkwoord 'ser' (zijn) met dit woord, omdat gekwalificeerd zijn wordt gezien als een blijvende eigenschap of een professionele status. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'zijn' gebruiken voor beroepen en eigenschappen.
Cualificado vs. Calificado
Fout: “Het gebruik van 'calificado' in Spanje om professionele vaardigheden aan te duiden.”
Correctie: Hoewel 'calificado' gebruikelijk is in Latijns-Amerika, is 'cualificado' in Spanje de standaardmanier om te zeggen dat iemand professionele kwalificaties heeft. Dit is een veelvoorkomende verwarring voor Nederlandstaligen die Spaans leren, omdat de klank vergelijkbaar is.
capaces
kah-PAH-sesskaˈpaθes

Voorbeelden
Somos capaces de terminar el proyecto antes de la fecha límite.
We zijn in staat om het project voor de deadline af te ronden.
Mis estudiantes son muy capaces; aprenden rápido.
Mijn studenten zijn erg bekwaam; ze leren snel.
Los nuevos sistemas son capaces de procesar millones de datos por segundo.
De nieuwe systemen zijn in staat om miljoenen gegevens per seconde te verwerken.
Meervoudsvorm
Dit woord is de meervoudsvorm van het bijvoeglijk naamwoord 'capaz'. Je gebruikt het wanneer je meer dan één persoon of ding beschrijft.
Gebruik van SER
Je gebruikt 'capaces' altijd met het werkwoord 'ser' (Somos capaces, Son capaces), omdat bekwaamheid wordt gezien als een permanente, inherente kwaliteit of vaardigheid. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'zijn' gebruiken voor tijdelijke toestanden, maar voor inherente eigenschappen is de vergelijking met 'zijn' (zijn/blijven) hier het meest passend.
Enkelvoud vs. Meervoud
Fout: “Los niños son capaz.”
Correctie: Los niños son capaces. (Zorg altijd voor overeenstemming in getal: een meervoudig onderwerp vereist een meervoudig bijvoeglijk naamwoord, net als in het Nederlands: 'De kinderen zijn groot', niet 'De kinderen is groot'.)
diestro
dee-ESS-trohˈdjestɾo

Voorbeelden
Ella es muy diestra con la guitarra.
Ze is erg vaardig met de gitaar.
Es un cirujano diestro y con mucha experiencia.
Hij is een bekwame chirurg met veel ervaring.
Se mostró diestro en el manejo de la crisis.
Hij bleek deskundig in het omgaan met de crisis.
Gebruik van 'en' en 'con'
Gebruik 'en' om een expertisegebied te beschrijven (bekwaam in kunst) en 'con' om vaardigheid met een gereedschap te beschrijven (vaardig met een mes).
Niet alleen voor handen
Fout: “Denken dat het alleen 'rechtshandig' betekent.”
Correctie: Gebruik het om elk talent te beschrijven!
Capaz vs. Competente/Calificado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.









