Inklingo

Hoe zeg je "zelfs" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzelfsis inclusogebruik 'incluso' om aan te geven dat iets verrassend of onverwacht is, vaak als een algemene toevoeging aan een zin..

Dutch → Spaans

incluso

/in-KLOO-soh//in'kluso/

bijwoordA2neutraal
Gebruik 'incluso' om aan te geven dat iets verrassend of onverwacht is, vaak als een algemene toevoeging aan een zin.
Een rij van vijf gewone cartoonfiguren die wachten om een gebouw binnen te gaan, gevolgd door een gigantische, vriendelijke dinosaurus met een feestmuts op, wat een onverwachte toevoeging symboliseert.

Voorbeelden

Todos vinieron a la fiesta, incluso mi abuela.

Iedereen kwam naar het feest, zelfs mijn oma.

La tienda abre todos los días, incluso los domingos.

De winkel is elke dag open, zelfs op zondag.

Incluso si llueve, saldremos a caminar.

Zelfs als het regent, gaan we een wandeling maken.

Verrassing of nadruk toevoegen

Gebruik 'incluso' vlak voor de persoon, het ding of de situatie die verrassend is. Het is alsof je zegt: '...en je gelooft het niet, maar dit ook!'.

Verwarring tussen 'incluso' en 'también'

Fout:Me gusta el rock y incluso el pop.

Correctie: Me gusta el rock y también el pop. Gebruik 'también' (ook) voor simpele toevoegingen. Gebruik 'incluso' alleen als de toevoeging een beetje verrassend is of een stap verder gaat, zoals 'Me gusta toda la música, incluso la clásica' (Ik hou van alle muziek, zelfs klassiek).

aun

/own//ˈaun/

bijwoordB1neutraal
Gebruik 'aun' om nadruk te leggen op iets dat verrassend is, vaak in combinatie met een bijvoeglijk naamwoord of bijwoord.
Een rij van drie lange, serieuze experts met een bril, staand naast een enkel, klein, verrassend element: een klein, verward getekend vogeltje dat ook een te grote bril draagt, wat het concept van 'zelfs' het onverwachte element illustreert.

Voorbeelden

Aun los expertos se equivocan a veces.

Zelfs de experts maken soms fouten.

Todos lo saben, aun los niños.

Iedereen weet het, zelfs de kinderen.

Ni aun con tu ayuda pudo terminar.

Zelfs met jouw hulp kon hij het niet afmaken.

Aun vs. Aún: Het accent bepaalt alles!

Dit is een van de bekendste spellingsregels in het Spaans! 'Aun' (zonder accent) betekent 'zelfs'. Zijn neef, 'aún' (met een accent), betekent 'nog steeds' of 'nog'. Denk aan het accent als iets dat 'aún' een 'tijds-' betekenis geeft.

Verwarring tussen 'aun' en 'aún'

Fout:Quiero ir a la fiesta, aun si no me invitaron.

Correctie: Dit is correct! Omdat je kunt zeggen 'zelfs als ze me niet hebben uitgenodigd', gebruik je 'aun' zonder accent. Een veelgemaakte fout zou zijn om hier 'aún' te schrijven.

Gebruik van 'aun' voor 'nog steeds'

Fout:Aun no he terminado la tarea.

Correctie: No he terminado aún. Als je 'nog steeds' of 'nog' bedoelt, heb je het accent nodig. Een goede test is om te proberen het te vervangen door 'todavía'. Als 'todavía' past, heb je het accent nodig: 'aún'.

hasta

/AS-ta//ˈasta/

bijwoordB1neutraal
Gebruik 'hasta' om te benadrukken dat iets verrassend is, vaak wanneer het een persoon, object of situatie omvat die men niet had verwacht.
Een klein kind tilt moeiteloos een zeer groot, cartoonesk gewicht op, terwijl een volwassene verrast toekijkt.

Voorbeelden

Todos vinieron a la fiesta, hasta mi jefe.

Iedereen kwam naar het feest, zelfs mijn baas.

Hasta un niño podría resolver este problema.

Zelfs een kind kon dit probleem oplossen.

Limpié toda la casa, ¡hasta las ventanas!

Ik heb het hele huis schoongemaakt, zelfs de ramen!

'Hasta' Gebruiken voor Verrassing

Plaats 'hasta' direct vóór een persoon of ding om aan te geven dat hun betrokkenheid onverwacht of verrassend is. Het werkt net als het Nederlandse woord 'zelfs'.

Woordvolgorde

Fout:Un niño hasta podría resolverlo.

Correctie: Hasta un niño podría resolverlo. Om de betekenis 'zelfs' te krijgen, komt 'hasta' bijna altijd direct vóór het verrassende ding of de persoon waar je het over hebt.

incluido

/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

voegwoordB1neutraal
Gebruik 'incluido' om aan te geven dat iets of iemand deel uitmaakt van een groep of lijst, vergelijkbaar met 'inclusief'.
Een mand met verschillende soorten fruit waarbij een tros paarse druiven bovenop wordt toegevoegd.

Voorbeelden

Vinieron todos a la fiesta, incluido Juan.

Iedereen kwam naar het feest, inclusief Juan.

Me gusta toda la fruta, incluido el mango.

Ik hou van al het fruit, inclusief de mango.

De 'Verbindende' Rol

Wanneer het wordt gebruikt om 'inclusief' te betekenen, blijft het woord vaak 'incluido', ongeacht wat er volgt, hoewel sommige sprekers de voorkeur geven aan overeenstemming met het zelfstandig naamwoord. In het Nederlands is 'inclusief' onveranderlijk, wat dit makkelijker maakt.

todavia

toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

bijwoordB2neutraal
Gebruik 'todavía' om extra nadruk te leggen op iets dat al positief is, of om een vergelijking te maken waarbij iets nog beter wordt.
Een stapel van drie grote, zwaar ogende verhalenboeken die perfect in balans zijn, met een enkele, kleine, delicate veer die bovenop het bovenste boek rust, wat de toevoeging van de veer benadrukt.

Voorbeelden

Es una casa hermosa, y todavía mejor, tiene piscina.

Het is een mooi huis, en nog beter, het heeft een zwembad.

Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.

Het is een mooi huis, en nog beter, het heeft een zwembad.

Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.

Hij was moe, maar desondanks moest hij het rapport afmaken.

Nadruk versus Tijd

Wanneer 'todavia' 'zelfs' of 'desondanks' betekent, relateert het vaak twee contrasterende ideeën, in plaats van zich te concentreren op de voortzetting van de tijd.

Incluso vs. Hasta

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'incluso' en 'hasta'. 'Incluso' is algemener voor verrassing, terwijl 'hasta' vaak wordt gebruikt om het meest extreme of onverwachte lid van een groep te benadrukken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.