Inklingo

Hoe zeg je "zich voelen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzich voelenis sentirsegebruik dit woord als je aangeeft hoe je je emotioneel of fysiek voelt (bijvoorbeeld gelukkig, moe, ziek). Dit is de meest directe vertaling voor algemene gevoelens..

Dutch → Spaans

sentirse

sen-TEER-seh/senˈtiɾse/

verbA1neutraal
Gebruik dit woord als je aangeeft hoe je je emotioneel of fysiek voelt (bijvoorbeeld gelukkig, moe, ziek). Dit is de meest directe vertaling voor algemene gevoelens.
Een cartoonkind met een brede, vreugdevolle glimlach en sprankelende ogen, vredig zittend op een groene heuvel onder een zonnige blauwe lucht, wat een gevoel van geluk illustreert.

Voorbeelden

¿Cómo te sientes hoy?

Hoe voel je je vandaag?

Me siento muy feliz con las noticias.

Ik voel me erg blij met het nieuws.

Después de correr, nos sentimos agotados.

Na het hardlopen voelen we ons uitgeput.

Reflexief versus Niet-Reflexief

Gebruik sentirse (met 'me, te, se', enz.) wanneer het gevoel intern is en jouw toestand beschrijft (bv. 'Me siento triste' - Ik voel me verdrietig). Gebruik sentir (zonder 'se') wanneer je iets externs voelt of waarneemt (bv. 'Siento el frío' - Ik voel de kou).

Onregelmatigheid Herinnering

In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in een 'ie' in alle vormen behalve bij 'nosotros' en 'vosotros' (bv. siento, maar sentimos).

Het Reflexieve Voornaamwoord Vergeten

Fout:Yo siento cansado.

Correctie: Yo *me* siento cansado. (Wanneer je je eigen interne toestand beschrijft, moet je het reflexieve voornaamwoord 'me' toevoegen.)

Verwarring tussen Ser en Estar

Fout:Me siento *soy* feliz.

Correctie: Me siento *estoy* feliz. (Sentirse wordt altijd gebruikt met bijvoeglijke naamwoorden die tijdelijke toestanden beschrijven, net als bij 'estar'.)

encontrarse

en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

verbA2neutraal
Gebruik dit bij het vragen naar iemands gezondheid of stemming, vergelijkbaar met 'sentirse', maar vaak iets formeler of in een specifieke situatie.
Een illustratie van een blij kind met een felgeel shirt dat uitbundig springt in een zonnige weide vol kleurrijke bloemen, wat het gevoel van vreugde of welzijn vertegenwoordigt.

Voorbeelden

¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.

Hoe voel je je vandaag? Je ziet er moe uit.

Me encuentro muy feliz con las noticias.

Ik voel me erg blij met het nieuws.

Después del viaje, se encontraron agotados.

Na de reis waren ze uitgeput.

Toestand versus Identiteit

Gebruik 'encontrarse' (of 'estar') voor hoe je je nu voelt (een tijdelijke toestand), maar gebruik 'ser' voor wie je bent (een permanente identiteit of eigenschap).

Het weglaten van het Voornaamwoord

Fout:Yo encuentro bien.

Correctie: Yo me encuentro bien. (Het reflexieve voornaamwoord 'me' is vereist omdat het werkwoord 'encontrarse' is, niet 'encontrar'.)

encontrarme

en-kon-TRAR-meh/enkonˈtɾaɾme/

verbB1neutraal
Dit wordt gebruikt om aan te geven hoe jij persoonlijk (ik-vorm) je voelt, specifiek met betrekking tot gezondheid of stemming, en vaak met een focus op motivatie of een specifieke staat.
Een vrolijk figuur, eenvoudig getekend, gelukkig huppelend langs een zonnig, grasrijk pad, wat een gevoel van welzijn illustreert.

Voorbeelden

Es difícil encontrarme motivado para ir al gimnasio.

Het is moeilijk om mijzelf gemotiveerd te voelen om naar de sportschool te gaan.

Después de la carrera, empecé a encontrarme exhausto.

Na de race begon ik mij uitgeput te voelen.

Necesito un momento para encontrarme tranquilo.

Ik heb een moment nodig om mijzelf kalm te voelen.

Gevoelens Beschrijven

Wanneer je 'encontrarse' gebruikt om over gevoelens te praten, werkt het net als 'estar' (tijdelijk zijn), meestal gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord (bv. goed, moe, verdrietig).

Verwarring tussen 'Encontrarse' en 'Buscar'

Fout:Quiero buscarme bien (Ik wil mijzelf goed zoeken)

Correctie: Quiero encontrarme bien (Ik wil mij goed voelen). 'Buscar' betekent zoeken; 'encontrarse' betekent zichzelf vinden/zich voelen.

encontrarnos

/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

verbB1neutraal
Gebruik dit als je aangeeft hoe een groep (wij-vorm) zich ergens bevindt of voelt, vaak in de zin van 'ons bevinden' in een bepaalde situatie of plaats.
Een vereenvoudigd eenzaam figuur dat in een weelderige groene weide staat, omhoog naar de hemel kijkend met een uitdrukking van vredige realisatie over zijn omgeving.

Voorbeelden

Es fácil encontrarnos perdidos en esta gran ciudad.

Het is gemakkelijk om ons verloren te bevinden in deze grote stad.

No esperábamos encontrarnos en una situación tan difícil.

We hadden niet verwacht ons in zo'n moeilijke situatie te bevinden.

Es maravilloso encontrarnos tan cerca de la playa.

Het is geweldig om ons zo dicht bij het strand te bevinden (of: Het is geweldig dat we zo dicht bij het strand zijn).

Reflexieve Staat

In deze betekenis functioneert 'encontrarnos' als het werkwoord 'estar' (zijn), maar legt de nadruk op de staat of locatie waarin we zijn beland of onszelf bevinden. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich bevinden'.

Verwarring tussen 'encontrar' en 'encontrarse'

Fout:Tenemos que encontrar en una situación difícil.

Correctie: Tenemos que encontrarnos en una situación difícil. (Het reflexieve 'nos' is essentieel bij het beschrijven van een toestand of conditie van 'ons'.)

Verwarring tussen 'sentirse' en 'encontrarse'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sentirse' en 'encontrarse'. 'Sentirse' is algemener voor gevoelens, terwijl 'encontrarse' vaker specifiek naar gezondheid of een bepaalde staat vraagt. Let ook op de vorm: 'encontrarme/nos' is voor 'ik/wij'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.