Como se diz "desligado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desligado” é “apagado” — use 'apagado' para se referir a luzes, aparelhos eletrônicos ou qualquer coisa que esteja sem energia ou funcionamento.
apagado
ah-pah-GAH-doha.paˈɣa.ðo

Exemplos
La luz de la cocina está apagada.
A luz da cozinha está apagada.
¿Puedes revisar el móvil? Parece que está apagado.
Você pode verificar o celular? Parece que está desligado.
El fuego de la chimenea ya está completamente apagado.
O fogo na lareira já está completamente extinto.
Concordância do Adjetivo
Como 'apagado' descreve um substantivo, sua terminação deve concordar com ele. Use 'apagada' para substantivos femininos (la televisión) e 'apagados' ou 'apagadas' para substantivos no plural.
Estado de Ser
Usamos o verbo 'estar' com 'apagado' porque ele descreve o estado ou condição atual de algo (pode ser ligado novamente). Isso é análogo ao uso de 'estar' em português para estados temporários.
Usar o Verbo Errado
Erro: “El teléfono es apagado.”
Correção: El teléfono está apagado. Usamos 'estar' para condições temporárias, como estar desligado ou ligado.
desconectado
des-koh-nek-TAH-dohdeskonekˈtaðo

Exemplos
He estado desconectado de las noticias toda la semana.
Estou desligado das notícias a semana toda.
En vacaciones, prefiero estar totalmente desconectado.
Nas férias, prefiro estar totalmente fora da realidade.
El jefe parece desconectado de la realidad de sus empleados.
O chefe parece desconectado da realidade de seus funcionários.
Estados Mentais
Quando usado para pessoas, esta palavra descreve um estado mental. Assim como no significado físico, usamos 'estar' porque descreve como alguém se sente ou age no momento.
Não confundir com 'inconsciente'
Erro: “El hombre está desconectado.”
Correção: Isso geralmente significa que ele está ignorando ou 'aéreo'. Se ele estiver fisicamente inconsciente, use 'inconsciente' ou 'desmayado' (desmaiado).
off
ofof

Exemplos
Pon el interruptor en la posición off.
Coloque o interruptor na posição desligado.
La luz roja indica que está en modo off.
A luz vermelha indica que está em modo desligado.
El botón de off no funciona bien.
O botão de desligar não está a funcionar bem.
Uso de estrangeirismos
Esta palavra é emprestada diretamente do inglês. Em espanhol, não muda se o objeto for masculino ou feminino; fica sempre 'off'.
Etiquetas técnicas
Embora as pessoas digam 'apagado' em conversas, verá 'off' escrito na maioria dos aparelhos eletrónicos em países de língua espanhola.
Falar vs. Ler
Erro: “La luz está off.”
Correção: La luz está apagada. Use 'apagado/a' ao falar; use 'off' apenas ao referir-se à etiqueta específica num botão ou interruptor.
divorciado
dee-bor-syah-dohdiβoɾˈsjaðo

Exemplos
Mi hermano está divorciado desde hace dos años.
Meu irmão está divorciado há dois anos.
Él es un hombre divorciado que vive en Madrid.
Ele é um homem divorciado que mora em Madri.
A veces parece que el gobierno está divorciado de la realidad.
Às vezes parece que o governo está desconectado da realidade.
Uso com 'Estar'
Em espanhol, usamos 'estar' (estar) para descrever o estado civil de uma pessoa. Assim como em português, o estado civil é visto como um estado ou condição temporária, mesmo que o divórcio seja permanente.
Concordância de Gênero
A palavra 'divorciado' descreve um homem. Para descrever uma mulher, você deve mudar a terminação para -a (divorciada).
Usando o verbo errado
Erro: “Soy divorciado.”
Correção: Estoy divorciado. Em espanhol, usamos 'estar' para estados civis, assim como em português, pois é um estado e não uma característica inerente da personalidade.
despedido
des-pe-DÍ-dodes.peˈði.ðo

Exemplos
El trabajador despedido no pudo pagar el alquiler.
O trabalhador demitido não conseguiu pagar o aluguel.
Llevaba dos meses despedido cuando encontró un nuevo empleo.
Ele estava demitido há dois meses quando encontrou um novo emprego.
La noticia de ser despedido le cayó como un balde de agua fría.
A notícia de ser despedido o atingiu como um balde de água fria.
Uso do Particípio Passado como Adjetivo
Quando usado como adjetivo, 'despedido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'despedida,' 'despedidos,' 'despedidas.' Isso é semelhante ao português, onde usamos 'demitido/demitida'.
Confundir o estado com a ação
Erro: “Soy despedido. (Eu sou demitido.)”
Correção: Estoy despedido. (Eu estou no estado de estar demitido.) Em espanhol, o estado temporário (como estar desempregado) usa 'estar', assim como no português ('estar demitido'). 'Ser' é usado para definições permanentes.
zombi
som-beeˈsombi

Exemplos
No dormí nada anoche; hoy soy un zombi.
Não dormi nada ontem à noite; hoje sou um zumbi.
Deja de mirar el teléfono como un zombi.
Pare de olhar para o telefone como um zumbi.
Descrevendo Pessoas
Embora 'zombi' seja um substantivo, você pode usá-lo após o verbo 'ser' ou 'estar' para descrever a aparência ou o estado de alguém. Em português, usamos 'estar' para estados temporários (estar como um zumbi).
Evite confundir o estado de um aparelho com o estado civil
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





