Inklingo

Como se diz "endossar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraendossaré apoyaruse 'apoyar' para expressar suporte geral a uma pessoa, ideia ou projeto, sem necessariamente implicar uma validação formal ou compromisso financeiro.

apoyar🔊B1

Use 'apoyar' para expressar suporte geral a uma pessoa, ideia ou projeto, sem necessariamente implicar uma validação formal ou compromisso financeiro.

Saiba mais →
respaldar🔊B1

Utilize 'respaldar' quando quiser indicar que oferece suporte, proteção ou garantia a alguém ou a algo, similar a dar um 'respaldo' ou apoio firme.

Saiba mais →
firmar🔊B1

Use 'firmar' quando 'endossar' se refere ao ato formal de assinar um documento, contrato ou política, aprovando-o oficialmente.

Saiba mais →
avalar🔊B2

Escolha 'avalar' para indicar que você garante ou atesta a qualidade, veracidade ou credibilidade de algo ou alguém, com base em conhecimento ou experiência.

Saiba mais →
suscribir🔊B2

Use 'suscribir' quando o sentido de 'endossar' é concordar plenamente com uma opinião, ideia ou declaração, mostrando adesão total.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

apoyar

ah-poh-YARa.poˈʝaɾ

verboB1geral
Use 'apoyar' para expressar suporte geral a uma pessoa, ideia ou projeto, sem necessariamente implicar uma validação formal ou compromisso financeiro.
Uma figura alegre dando um sinal de 'joinha' e um sorriso encorajador a uma figura menor e determinada, simbolizando apoio não físico.

Exemplos

Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.

Todos os vizinhos apoiam a iniciativa dela para limpar o parque.

La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.

A família a apoiou financeiramente durante os estudos dela.

Yo apoyo tu decisión, aunque sea difícil.

Eu apoio sua decisão, mesmo que seja difícil.

Uso de Objeto Direto

Ao apoiar uma pessoa ou ideia, 'apoyar' os toma como objeto direto. Diferente de alguns equivalentes em português, geralmente não requer uma preposição como 'a' antes da pessoa, a menos que seja para clarificar identidade.

Confundir 'Apoyar' e 'Soportar'

Erro:Usar 'soportar' quando se quer dizer 'apoiar' (ajudar/dar suporte).

Correção: 'Soportar' geralmente significa 'tolerar' ou 'suportar um fardo'. Use 'apoyar' para ajuda moral ou financeira.

respaldar

rrehs-pahl-dahrres.palˈdaɾ

verboB1geral
Utilize 'respaldar' quando quiser indicar que oferece suporte, proteção ou garantia a alguém ou a algo, similar a dar um 'respaldo' ou apoio firme.
Uma pessoa colocando uma mão de apoio no ombro de um amigo para mostrar solidariedade.

Exemplos

Mis padres siempre respaldan mis decisiones.

Meus pais sempre apoiam minhas decisões.

El presidente respaldó el nuevo plan de salud.

O presidente endossou o novo plano de saúde.

No tienes pruebas que respalden lo que dices.

Você não tem evidências para corroborar o que está dizendo.

É completamente regular

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar', já sabe conjugar 'respaldar'!

Usando com evidências

Quando você quiser dizer que fatos 'corroboram' uma ideia, use 'respaldar' seguido diretamente pelo que está sendo apoiado.

Escolhendo entre Apoyar e Respaldar

Erro:Usar 'respaldar' para descrever encostar-se a uma parede.

Correção: Use 'apoyarse'. 'Respaldar' é para apoio metafórico (como ideias ou pessoas), não para encostar fisicamente.

firmar

feer-MAHRfiɾˈmaɾ

verboB1formal
Use 'firmar' quando 'endossar' se refere ao ato formal de assinar um documento, contrato ou política, aprovando-o oficialmente.
Uma mão segurando um carimbo de borracha grande e oficial, pressionando-o sobre uma folha de papel para marcar a aprovação oficial.

Exemplos

El ministro firmó la nueva política de vivienda.

O ministro aprovou a nova política de habitação.

Parece que la junta directiva no quiere firmar esa decisión.

Parece que o conselho de administração não quer aprovar essa decisão.

Uso Figurado

Neste contexto, 'firmar' é frequentemente usado ao discutir legislação, tratados ou decisões corporativas de alto nível, simbolizando o acordo ou compromisso final.

avalar

ah-bah-LAHRaβaˈlaɾ

verboB2geral
Escolha 'avalar' para indicar que você garante ou atesta a qualidade, veracidade ou credibilidade de algo ou alguém, com base em conhecimento ou experiência.
Uma pessoa a dar um polegar para cima firme com um sorriso brilhante, representando o endosso de uma ideia.

Exemplos

Sus años de experiencia avalan su profesionalidad.

Os seus anos de experiência validam o seu profissionalismo.

Varios científicos famosos avalaron el nuevo estudio.

Vários cientistas famosos endossaram o novo estudo.

Los datos avalan nuestra hipótesis inicial.

Os dados validam a nossa hipótese inicial.

Sujeitos Abstratos

Neste sentido, o sujeito (aquilo que faz o 'aval') é frequentemente um conceito abstrato como 'experiência' ou 'dados', em vez de uma pessoa. Isto é semelhante ao português, onde dizemos 'a experiência valida' ou 'os dados confirmam'.

Confundir com 'aplaudir' ou 'concordar'

Erro:Todos avalan sus palabras.

Correção: Avalar não é apenas concordar; é fornecer credibilidade. Use 'apoyar' se apenas significa concordância, e 'avalar' se o apoio acrescenta autoridade ou validação. Em português, diríamos 'Todos apoiam as suas palavras' ou 'Todos concordam com as suas palavras', e 'avalar' seria usado num sentido mais formal de endosso.

suscribir

soo-skree-BEERsus.kɾi.ˈβiɾ

verboB2formal
Use 'suscribir' quando o sentido de 'endossar' é concordar plenamente com uma opinião, ideia ou declaração, mostrando adesão total.
Duas pessoas juntas, ambas dando um joinha com expressões felizes.

Exemplos

Suscribo totalmente tus palabras.

Concordo totalmente com/Endosso suas palavras.

Ambos países suscribieron un tratado de paz.

Ambos os países assinaram um tratado de paz.

Muchos científicos suscriben esta teoría.

Muitos cientistas endossam esta teoria.

Concordância Direta

Ao concordar com uma opinião, você não precisa de 'con' (com). Basta dizer 'Suscribo tu opinión' (Eu endosso sua opinião). Em português, diríamos 'Concordo com sua opinião', usando a preposição.

A diferença entre apoio geral e validação formal

A confusão mais comum é entre 'apoyar'/'respaldar' e 'avalar'/'firmar'. Lembre-se que 'apoyar' e 'respaldar' indicam suporte, enquanto 'avalar' sugere uma garantia ou validação baseada em mérito, e 'firmar' é estritamente sobre aprovação via assinatura.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.