Inklingo

Como se diz "evidentemente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraevidentementeé evidentementeuse 'evidentemente' quando o sentido for o mesmo de 'claramente' ou 'obviamente', indicando algo que é claro e não deixa dúvidas.

Portuguese → espanhol

evidentemente

eh-vee-dehn-teh-men-teheβiðeˈntemente

adverbioA2neutro
Use 'evidentemente' quando o sentido for o mesmo de 'claramente' ou 'obviamente', indicando algo que é claro e não deixa dúvidas.
Uma ilustração simples e colorida de um livro de histórias de alta qualidade apresentando uma lupa grande e simples centrada sobre uma maçã vermelha brilhante, enfatizando a clareza e a obviedade do objeto.

Exemplos

Evidentemente, si no estudias, no aprobarás el examen.

Evidentemente, se você não estudar, não passará no exame.

La puerta estaba abierta, evidentemente se fueron rápido.

A porta estava aberta; obviamente, eles saíram rápido.

¿Ganamos? ¡Evidentemente! Fue un partido fácil.

Nós vencemos? Obviamente! Foi um jogo fácil.

O final -mente

Assim como o português usa '-mente' (evidente -> evidentemente), o espanhol usa '-mente' para transformar um adjetivo em um advérbio que descreve como uma ação é realizada. É muito semelhante à formação de advérbios em português, como em 'rapidamente'.

Colocação

Erro:Colocá-lo sempre apenas no início da frase.

Correção: Embora frequentemente inicie uma frase, ele também pode seguir o verbo, especialmente na escrita formal: 'Ellos se fueron evidentemente' (Eles foram embora evidentemente). A colocação é mais flexível do que em português em alguns contextos.

claramente

klah-rah-MEHN-tehklaˈɾa.men.te

adverbioB1neutro
Use 'claramente' para enfatizar que algo é muito óbvio ou indiscutível, transmitindo um alto grau de certeza.
Uma pessoa pequena em pé em uma colina, gesticulando enfaticamente em direção ao sol nascente enorme e inegável no horizonte, ilustrando a obviedade.

Exemplos

Claramente, el equipo local va a ganar este partido.

Claramente, o time da casa vai ganhar esta partida.

Si no estudias, claramente vas a tener problemas en el examen.

Se você não estudar, você claramente terá problemas no exame.

Claramente, hubo un error en la reservación.

Evidentemente, houve um erro na reserva.

Posicionamento para Ênfase

Quando 'claramente' significa 'evidentemente', muitas vezes aparece no início da frase para enfatizar a certeza da afirmação.

Usar o Adjetivo em Vez do Advérbio

Erro:Habló claro.

Correção: Habló claramente. (A forma adverbial é exigida para modificar o verbo 'hablar', assim como em português 'falou claro' é coloquial, mas 'falou claramente' é o padrão formal.)

obviamente

ob-bvee-ah-MEN-teoβbjamente

adverbioA2neutro
Utilize 'obviamente' quando a informação é tão clara que não necessita de explicação adicional, sendo algo esperado ou natural.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias de uma pessoa pequena apontando enfaticamente para cima para um sol amarelo muito grande e brilhante em um céu azul claro, simbolizando algo evidente ou óbvio.

Exemplos

Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.

Obviamente, se você não estudar, você reprovará no exame.

¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!

Você vai à festa? — Claro!

El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.

O vestido é muito grande. Evidentemente, preciso de um tamanho menor.

A Regra do '-mente'

A maioria das palavras em espanhol que terminam em '-mente' são advérbios e funcionam exatamente como as palavras em português que terminam em '-mente'. 'Obviamente' vem do adjetivo 'obvio' (óbvio).

Confundir Adjetivos e Advérbios

Erro:Muitos estudantes usam 'obvio' em vez de 'obviamente' para modificar uma frase inteira. (Ex: 'Obvio, no quiero ir.')

Correção: Use a forma adverbial completa: 'Obviamente, no quiero ir.' (Obviamente, não quero ir.) Embora a forma curta seja comum informalmente, o advérbio completo é o padrão e o correto.

aparentemente

ah-pah-rehn-teh-MEN-tayapaˈɾentemente

adverbioB1neutro
Use 'aparentemente' quando a evidência sugere algo, mas ainda há uma incerteza ou a possibilidade de outra realidade.
Uma criança pequena está ao lado de uma caixa de papelão grande e brilhantemente pintada, projetada para se parecer exatamente com uma casa de tijolos, completa com janelas e uma porta.

Exemplos

Aparentemente, la tienda ya cerró. Llegamos demasiado tarde.

Aparentemente, a loja já fechou. Chegamos tarde demais.

El perro está muy tranquilo; aparentemente, no extraña a su dueño.

O cachorro está muito calmo; aparentemente, ele não sente falta do dono.

Aparentemente, su plan funcionó, pero no tenemos todos los detalles.

Evidentemente, o plano deles funcionou, mas não temos todos os detalhes.

O Padrão de Advérbio '-mente'

Esta palavra é um advérbio (descreve como uma ação acontece) e é formada adicionando o sufixo '-mente' (igual ao português) à forma feminina do adjetivo 'aparente'. Em português, usamos o adjetivo no feminino ('aparente') + mente, assim como em espanhol.

Confundir 'aparentemente' com 'obviamente'

Erro:Usar 'aparentemente' quando você tem 100% de certeza.

Correção: 'Aparentemente' significa que você está adivinhando ou observando, não afirmando um fato conhecido. Use 'obviamente' ou 'claramente' se o fato for certo. Lembre-se que em português também usamos 'aparentemente' com o mesmo sentido de incerteza.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

interjeccionA1informal
Use 'claro' como uma resposta curta e informal para concordar com algo ou confirmar que algo é possível ou fácil.
Dois amigos conversando, um faz uma pergunta e o outro dá um polegar para cima entusiasmado, representando '¡Claro!' como 'Claro que sim!'.

Exemplos

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

- Você pode me ajudar? - Claro!

Claro que sí, puedes contar conmigo.

Claro que sim, pode contar comigo.

Claro, lo entiendo perfectamente.

Certo, eu entendo perfeitamente.

Confusão entre 'claramente', 'evidentemente' e 'obviamente'

A principal confusão surge entre 'claramente', 'evidentemente' e 'obviamente', que são sinônimos em muitos contextos. Lembre-se que 'aparentemente' indica incerteza, enquanto 'claro' (interjeição) é apenas concordância.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.