Como se diz "funcionou" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “funcionou” é “funcionó” — use esta forma para indicar que uma máquina, sistema, plano ou ideia operou com sucesso ou teve o efeito desejado em um momento específico no passado.
funcionó
foon-syoh-NOHfunθjoˈno

Exemplos
La televisión no funcionó después de la tormenta.
A televisão não funcionou depois da tempestade.
Mi plan funcionó; conseguimos el dinero.
Meu plano deu certo; conseguimos o dinheiro.
¿Funcionó la alarma que compraste?
O alarme que você comprou funcionou?
O Tempo Verbal 'Pretérito'
Esta forma, 'funcionó', indica que a ação começou e terminou completamente no passado, como um evento único. (Ele/Ela/Você funcionou.)
Funcionar vs. Trabalhar
Erro: “Usar 'trabajó' ao falar de uma máquina ou plano.”
Correção: 'Trabajar' é para pessoas ou empregos. 'Funcionar' é para coisas, sistemas ou ideias. Diga: 'El reloj funcionó' (O relógio funcionou), não 'trabajó'.
funcionaba
foon-syo-NAH-bahfunθjoˈnaβa

Exemplos
Mi viejo reloj funcionaba perfectamente ayer.
Meu relógio antigo estava funcionando perfeitamente ontem.
Antes, la televisión no funcionaba sin antena.
Antes, a televisão não costumava funcionar sem antena.
Yo no sabía que la calefacción no funcionaba.
Eu não sabia que o aquecimento não estava funcionando.
A Forma do Passado 'Estava Fazendo'
Funcionaba é a forma 'imperfeita' do verbo. Use-a para descrever coisas que já estavam acontecendo em segundo plano ou coisas que costumavam ser verdadeiras durante um longo período.
Uma Palavra, Duas Pessoas
Esta forma específica 'funcionaba' é usada tanto para 'Eu' (yo) quanto para 'ele/ela/você formal' (él/ella/usted). O contexto geralmente informa quem está sendo falado.
Confundir Dois Tempos Verbais do Passado
Erro: “Usar 'funcionó' quando você quer dizer 'funcionaba'.”
Correção: Use 'funcionó' se algo funcionou uma vez e depois parou. Use 'funcionaba' para descrever o estado de algo (ex: 'o computador estava funcionando quando eu saí').
ha funcionado
foon-syoh-NAH-dohfunθjoˈnaðo

Exemplos
La nueva aplicación ha funcionado perfectamente desde que la instalé.
O novo aplicativo funcionou perfeitamente desde que o instalei.
Si el plan hubiera funcionado, seríamos ricos.
Se o plano tivesse funcionado, seríamos ricos.
No sé por qué el motor no había funcionado antes.
Não sei por que o motor não tinha funcionado antes.
O Auxiliar Perfeito
'Funcionado' é o particípio passado do verbo 'funcionar'. Ele deve ser sempre emparelhado com uma forma do verbo 'haber' (equivalente ao nosso 'ter') para criar tempos compostos como 'ha funcionado' (funcionou/tem funcionado).
Sempre Fica Igual
Diferente de alguns outros particípios, quando usado com 'haber', 'funcionado' nunca muda sua terminação (não vira funcionada ou funcionados). Sempre termina em -o.
Funcionar vs. Trabalhar
Erro: “Usar 'trabajar' para objetos: 'El reloj ha trabajado.'”
Correção: Use 'funcionar' para coisas, máquinas e sistemas: 'El reloj ha funcionado.' 'Trabajar' é usado apenas para pessoas que realizam trabalho/labor.
sirvió
seer-VYOHsiɾˈβjo

Exemplos
El mapa viejo no sirvió para encontrar el camino.
O mapa velho não serviu para encontrar o caminho.
Ella intentó usar la llave, pero no sirvió.
Ela tentou usar a chave, mas não serviu.
Su consejo me sirvió mucho durante la crisis.
O conselho dele me ajudou muito durante a crise.
Uso com 'Para'
Ao falar sobre propósito, 'sirvió' é frequentemente seguido por 'para' (para) para explicar para que a coisa foi útil: 'Sirvió para abrir la puerta' (Serviu para abrir a porta). Note que em Português usamos 'para' da mesma forma.
Confundir Utilidade e Função
Erro: “El celular *fue útil* (em vez de 'sirvió').”
Correção: Embora 'fue útil' esteja correto, usar 'sirvió' é uma maneira muito mais natural e comum de dizer 'o celular funcionou/foi útil' em espanhol.
marchó
mar-chómaɾˈtʃo

Exemplos
La presentación marchó sin ningún problema técnico.
A apresentação funcionou sem nenhum problema técnico.
El negocio marchó muy bien el año pasado.
O negócio deu muito certo no ano passado.
Usado com Sujeitos Impessoais
Este uso geralmente se aplica a coisas, sistemas ou planos (como 'o projeto' ou 'a reunião'), não a pessoas. Descreve o progresso dessa coisa. É semelhante ao uso do nosso verbo 'funcionar' ou 'correr' (no sentido de um evento).
resultó
rre-sul-TÓresulˈto

Exemplos
Probamos ese método, pero no resultó.
Tentamos esse método, mas não funcionou/não foi eficaz.
La medicina que me dio el doctor resultó muy bien.
O remédio que o médico me deu funcionou muito bem.
Uso Impessoal de 'Resultar'
Frequentemente, 'resultó' é usado de forma impessoal, significando 'foi eficaz' ou 'funcionou', sem precisar de uma pessoa específica realizando a ação, semelhante a como usamos 'isso' em português.
Confundir 'Resultar' e 'Ter sucesso'
Erro: “Usar 'resultó' para significar que uma pessoa teve sucesso (ex: 'El resultó el examen').”
Correção: Resultar geralmente se refere a uma coisa ou método. Use 'Aprovou no exame' para sucesso pessoal.
trabajó
trah-bah-HOHtɾa.βaˈxo

Exemplos
La bomba de agua trabajó toda la noche sin parar.
A bomba de água trabalhou a noite toda sem parar.
El plan de marketing trabajó mejor de lo que esperábamos.
O plano de marketing funcionou melhor do que esperávamos.
Sujeitos Inanimados
Neste contexto, o sujeito de 'trabajó' é geralmente uma máquina, um sistema ou um conceito abstrato como uma estratégia ou plano. Em português, usamos 'funcionou' ou 'operou' para esses casos.
Confusão entre 'funcionó', 'marchó' e 'resultó'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






