Inklingo

Como se diz "logo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralogoé enseguidause 'enseguida' quando 'logo' significa 'em breve' ou 'daqui a pouco', indicando que algo acontecerá num futuro muito próximo.

enseguida🔊A1

Use 'enseguida' quando 'logo' significa 'em breve' ou 'daqui a pouco', indicando que algo acontecerá num futuro muito próximo.

Saiba mais →
inmediatamente🔊A1

Use 'inmediatamente' quando 'logo' tem o sentido de 'agora mesmo', sem qualquer demora, enfatizando a instantaneidade da ação.

Saiba mais →
seguida🔊A2

Use 'en seguida' (como um bloco) quando 'logo' indica uma ação que acontece logo após outra, numa sequência temporal.

Saiba mais →
casi🔊A1

Use 'casi' quando 'logo' tem o sentido de 'quase', indicando que algo está perto de acontecer ou de se completar.

Saiba mais →
directamente🔊A2

Use 'directamente' quando 'logo' indica um caminho ou um destino sem desvios, de forma direta.

Saiba mais →
conque🔊B1

Use 'conque' quando 'logo' funciona como uma conjunção conclusiva, significando 'portanto' ou 'então', introduzindo uma consequência.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

enseguida

en-seh-GEE-dahenseˈɣiða

AdverbA1Uso geral
Use 'enseguida' quando 'logo' significa 'em breve' ou 'daqui a pouco', indicando que algo acontecerá num futuro muito próximo.
Uma mão de desenho animado pressionando um grande botão vermelho, fazendo com que uma lâmpada amarela brilhante posicionada diretamente acima dela se acenda instantaneamente.

Exemplos

Vuelvo enseguida.

Volto logo.

Llama al doctor enseguida, por favor.

Ligue para o médico imediatamente, por favor.

Termino este correo y te ayudo enseguida.

Vou terminar este e-mail e te ajudar em um instante.

Onde 'enseguida' fica na frase?

Esta palavra é flexível! Você pode colocá-la no início, no final ou logo após o verbo. Por exemplo: 'Enseguida voy' (Vou logo), 'Voy enseguida', e 'Te llamo enseguida' (Te ligo logo) estão todos corretos.

É uma palavra ou duas?

Erro:Escrever 'en seguida' como duas palavras separadas.

Correção: Hoje em dia, a forma correta e padrão é escrever como uma palavra só: 'enseguida'. Começou como duas palavras há muito tempo ('en seguida'), então você pode vê-la em livros mais antigos, mas você deve sempre usar a versão moderna de palavra única.

inmediatamente

in-meh-dyah-tah-MEN-tehinmeðjataˈmente

adverbA1instantaneamente
Use 'inmediatamente' quando 'logo' tem o sentido de 'agora mesmo', sem qualquer demora, enfatizando a instantaneidade da ação.
Uma lâmpada amarela brilhante se acende instantaneamente acima de um botão vermelho que acabou de ser pressionado em uma superfície branca, ilustrando uma reação imediata.

Exemplos

Necesito que me envíes el informe inmediatamente.

Preciso que você me envie o relatório imediatamente.

Cuando me vio, se levantó inmediatamente de la silla.

Quando ele me viu, ele se levantou da cadeira instantaneamente.

¡Vuelve aquí inmediatamente!

Volte aqui logo!

Colocação do Advérbio

Advérbios como 'inmediatamente' geralmente vêm depois do verbo que estão modificando, mas para dar ênfase, você pode frequentemente colocá-los no início da frase.

Uso da Forma Adjetiva

Erro:Usar o adjetivo 'inmediato' quando você precisa descrever a ação do verbo (ex: 'Respondió inmediato').

Correção: Sempre use o sufixo '-mente' ao descrever *como* uma ação é realizada: 'Respondió inmediatamente'.

seguida

seh-GEE-dahseˈɣiða

Adverbial ComponentA2como parte da frase 'en seguida'
Use 'en seguida' (como um bloco) quando 'logo' indica uma ação que acontece logo após outra, numa sequência temporal.
Uma caixa de presente vermelho vivo flutuando no ar logo acima de uma pequena mão humana aberta, simbolizando a chegada imediata.

Exemplos

Llamé a mi madre y me contestó en seguida.

Liguei para minha mãe e ela me atendeu logo.

Si tienes un problema, ven en seguida a verme.

Se você tiver um problema, venha me ver imediatamente.

Sempre Parte de uma Expressão

Você quase nunca verá 'seguida' usada sozinha. Quase sempre funciona como parte da locução adverbial 'en seguida' para falar sobre tempo.

Escrevendo 'Enseguida'

Erro:Usar 'en seguida' como uma só palavra, 'enseguida'.

Correção: Embora 'enseguida' (escrito junto) também esteja correto e seja muito comum, 'en seguida' (separado) é tradicionalmente preferido, embora ambos signifiquem a mesma coisa.

casi

KAH-seeˈka.si

AdverbA1no context
Use 'casi' quando 'logo' tem o sentido de 'quase', indicando que algo está perto de acontecer ou de se completar.
Uma pilha de blocos de construção de madeira de cores vivas chegando quase ao teto, com uma pequena lacuna restante entre o bloco superior e o teto.

Exemplos

La sopa está casi lista.

A sopa está quase pronta.

Son casi las tres de la tarde.

São quase três da tarde.

Casi me caigo en el hielo.

Eu quase caí no gelo.

O que 'Casi' Faz

Casi é uma palavra descritiva. Ela diz o quão perto algo está de acontecer ou ser verdade. É ótimo porque nunca muda sua forma—é sempre apenas casi.

Onde Colocar 'Casi'

Você geralmente colocará casi logo antes da palavra que está descrevendo. Por exemplo: casi termino (Eu quase termino), casi perfecto (quase perfeito), ou casi diez (quase dez).

Dizendo 'Raramente' ou 'Quase Não'

Erro:No casi tengo tiempo.

Correção: Casi no tengo tiempo. (Eu quase não tenho tempo.) Para dizer 'quase não', a estrutura é `casi no`. O `casi` vem primeiro. Em português, diríamos 'Eu mal tenho tempo' ou 'Eu quase não tenho tempo'.

directamente

dee-rek-tah-MEN-tehdi.ɾek.taˈmen.te

adverbA2no context
Use 'directamente' quando 'logo' indica um caminho ou um destino sem desvios, de forma direta.
Uma seta azul alegre movendo-se em uma linha perfeitamente reta e desobstruída de um ponto de partida amarelo para um alvo circular vermelho, ilustrando movimento sem desvio.

Exemplos

El bus va directamente al centro de la ciudad.

O ônibus vai diretamente para o centro da cidade.

Hablé directamente con el gerente, sin pasar por recepción.

Falei diretamente com o gerente, sem passar pela recepção.

¿Podemos ir directamente al grano?

Podemos ir direto ao ponto?

Formação de Advérbios

Assim como muitos advérbios em espanhol, 'directamente' é formado ao adicionar '-mente' (que funciona de forma semelhante ao nosso sufixo '-mente' em português) à forma feminina do adjetivo 'directa'.

conque

kohn-kehˈkoŋke

conjunctionB1no context
Use 'conque' quando 'logo' funciona como uma conjunção conclusiva, significando 'portanto' ou 'então', introduzindo uma consequência.
Uma criança segurando um prato vazio ao lado de uma pilha espalhada de migalhas de biscoito.

Exemplos

Ya terminamos el trabajo, conque vámonos a casa.

Terminamos o trabalho, então vamos para casa.

No hay más pan, conque tendrás que ir a la panadería.

Não há mais pão, então você terá que ir à padaria.

Mañana es festivo, conque no hay clase.

Amanhã é feriado, então não haverá aula.

O Papel de 'Conector'

Pense nesta palavra como uma ponte. Ela conecta uma situação (Parte A) ao resultado lógico (Parte B). Em português, usamos 'então', 'portanto' ou 'logo' para expressar essa ideia.

Sem Mudanças de Modo Verbal

Ao contrário de alguns outros conectores em espanhol, esta palavra usa formas verbais normais (o indicativo), então você não precisa se preocupar com formas verbais especiais de 'desejo' ou 'incerteza' aqui. Em português, a estrutura é semelhante, mantendo o modo verbal que expressa a consequência.

Uma Palavra ou Duas?

Erro:Usar 'con que' quando se quer dizer 'então'.

Correção: Use 'conque' (uma palavra) para 'então' (consequência). Use 'con que' (duas palavras) apenas quando significar 'com o qual' ou 'com a qual'.

Confusão entre tempo e consequência

O erro mais comum é usar 'enseguida' ou 'inmediatamente' quando 'logo' tem sentido de conclusão ('conque'). Lembre-se: 'enseguida'/'inmediatamente' referem-se a tempo, enquanto 'conque' introduz uma consequência lógica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.