Inklingo

Como se diz "mandato" em espanhol

Portuguese → espanhol
nounA2geral
Use 'período' quando 'mandato' se referir a um tempo determinado para exercer um cargo, especialmente político ou acadêmico, ou uma fase específica.

Exemplos

El período del presidente duró cuatro años.

O mandato do presidente durou quatro anos.

ministerio

/mee-nees-TEH-ryoh//minisˈteɾjo/

nounB1formal
Utilize 'ministerio' para se referir ao cargo ou função de um ministro, ou ao órgão governamental que ele dirige, que pode ser entendido como um tipo de mandato.
Um documento ou pergaminho formal e oficial amarrado com uma fita, repousando sobre um pedestal, simbolizando uma nomeação ou dever oficial.

Exemplos

El político concluyó su ministerio después de cinco años.

O político concluiu seu período de cargo após cinco anos.

Durante su ministerio, se lograron grandes avances sociales.

Durante seu período no cargo, grandes avanços sociais foram alcançados.

Uso Formal

Este significado é mais comum na escrita formal, análise política ou relatos históricos, focando no papel em si, em vez do edifício físico. Em português, usamos 'mandato' ou 'período de cargo' com mais frequência neste sentido.

poderes

/po-DEH-res//poˈðeɾes/

nounC1legal
Empregue 'poderes' quando 'mandato' se referir a uma autorização formal, como uma procuração ou permissão legal para agir em nome de outra pessoa.
Um pergaminho legal enrolado amarrado com uma fita e ostentando um grande selo de cera vermelha, simbolizando autorização legal.

Exemplos

Necesitamos los poderes notariales para completar la venta de la propiedad.

Precisamos da procuração autenticada para concluir a venda da propriedade.

El abogado presentó sus poderes ante el juez.

O advogado apresentou suas credenciais (ou autorização) perante o juiz.

Expressão Legal

Quando usado em um contexto legal, 'poderes' frequentemente aparece com adjetivos como 'notariales' (autenticados/de cartório) ou 'legales' (legais) para especificar o tipo de autorização oficial. Em português, usamos 'procuração' para este sentido.

Confusão entre 'período' e 'ministerio'

A confusão mais comum surge ao traduzir 'mandato' no sentido de tempo de exercício de um cargo. Se o foco é o tempo em si, use 'período'. Se o foco é a função ou o cargo específico (como o de ministro), 'ministerio' pode ser mais adequado, embora 'período' também seja frequentemente usado para cargos políticos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.