Inklingo

Como se diz "medíocre" em espanhol

Portuguese → espanhol

regular

/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

adjetivoA2informal
Use 'regular' quando quiser dizer que algo está na média, nem bom nem mau, ou para responder de forma neutra a uma pergunta sobre algo. É frequentemente usado em contextos informais para descrever uma opinião.
Um biscoito cinza simples e sem graça repousa sozinho em um prato branco, simbolizando qualidade medíocre ou mais ou menos.

Exemplos

—¿Qué tal la comida? —Estuvo regular, nada especial.

—Como foi a comida? —Estava regular/mais ou menos, nada de especial.

—¿Te gustó la película? —Estuvo regular.

—Você gostou do filme? —Foi mais ou menos/médio.

Mi nota en el examen fue regular, no suspendí pero tampoco saqué un diez.

Minha nota no exame foi média; eu não reprovei, mas também não tirei dez.

La comida era bastante regular, no volvería a ese restaurante.

A comida estava bem medíocre/média; eu não voltaria àquele restaurante.

Expressando Sentimento

Quando perguntado como você se sente ('¿Cómo estás?'), responder 'Estoy regular' significa que você está se sentindo apenas ok ou talvez um pouco indisposto, mas não péssimo. Em português, 'Estou regular' tem um significado muito semelhante.

promedio

proh-MEH-deeoh/pɾoˈmeðjo/

adjetivoC1neutro
Utilize 'promedio' para se referir a algo que é médio em termos de quantidade, nível ou qualidade dentro de um grupo ou norma estabelecida. Não é usado para expressar uma opinião pessoal sobre algo ser 'mais ou menos'.
Uma fileira de cinco maçãs vermelhas idênticas e simples alinhadas ordenadamente, ilustrando um exemplo típico ou padrão.

Exemplos

Su rendimiento en el trabajo es promedio, no destaca ni para bien ni para mal.

O seu desempenho no trabalho é mediano/médio, não se destaca nem para o bem nem para o mal.

El nivel promedio de habilidad es bastante alto.

O nível médio de habilidade é bem alto.

No queremos un resultado promedio; queremos algo excepcional.

Não queremos um resultado médio; queremos algo excepcional.

Ella es una corredora promedio para su edad.

Ela é uma corredora média para a idade dela.

Colocação do Adjetivo

Quando usado para descrever um substantivo, 'promedio' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo: 'el estudiante promedio' (o estudante médio). Isso é semelhante ao português, onde adjetivos descritivos frequentemente seguem o substantivo.

Concordância com o Substantivo

Erro:Usar 'promedia' para substantivos femininos (ex: 'la nota promedia').

Correção: A forma adjetiva frequentemente atua como um descritor invariável e geralmente permanece 'promedio': 'la nota promedio' (a nota média). Trate-o como 'estándar' (padrão).

Confusão entre 'regular' e 'promedio'

A maior confusão surge ao tentar usar 'promedio' para dar uma opinião sobre algo. Lembre-se que 'promedio' descreve um nível médio estatístico ou geral, enquanto 'regular' é uma avaliação subjetiva de algo que não é bom nem mau.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.