Inklingo

Como se diz "profundamente" em espanhol

Portuguese → espanhol

profundamente

pro-foon-dah-MEN-teh/pɾofunðaˈmente/

adverbB1geral
Use 'profundamente' quando quiser expressar intensidade emocional, mental ou física, ou para descrever algo que ocorre em grande profundidade.
Uma pessoa sentada calmamente, segurando os joelhos, rodeada por cores azuis e roxas profundas e rodopiantes que emanam de sua cabeça, simbolizando contemplação profunda ou emoção intensa.

Exemplos

El director agradeció profundamente a su equipo por el esfuerzo.

O diretor agradeceu profundamente à sua equipe pelo esforço.

Ella reflexionó profundamente sobre la decisión antes de responder.

Ela refletiu profundamente sobre a decisão antes de responder.

El libro explora temas que nos afectaron profundamente.

O livro explora temas que nos afetaram profundamente.

El bebé durmió profundamente durante diez horas.

O bebê dormiu profundamente por dez horas.

O Padrão '-mente'

Esta palavra é um advérbio, o que significa que descreve como uma ação é realizada. A maioria dos advérbios em espanhol é formada adicionando o sufixo '-mente' (equivalente ao '-mente' em português) à forma feminina do adjetivo (profunda + mente).

Uso Excessivo de 'Muy'

Erro:Usar 'muy profundo' para descrever um sentimento.

Correção: Use 'profundamente' em vez disso. Soa mais natural e eloquente ao descrever como uma ação é realizada, em vez de apenas usar 'muito profundo'.

hondo

/OHN-doh//ˈondo/

adverbB1geral
Use 'hondo' para descrever uma ação que é realizada com grande profundidade, especialmente em expressões idiomáticas relacionadas a respiração ou sentimentos.
Uma pessoa em pé em uma colina respirando muito ar fresco.

Exemplos

Respira hondo y relájate.

Respire fundo e relaxe.

Sus palabras calaron hondo en el público.

Suas palavras calaram fundo no público.

Sempre 'Hondo' como Palavra de Ação

Ao descrever como você realiza uma ação (como respirar), a palavra sempre permanece 'hondo'. Você não precisa mudá-la para concordar com nada, pois funciona como um advérbio invariável (assim como em português usamos 'respirar fundo', e não 'respirar fundos').

huesos

/WÉH-sohs//ˈwesos/

nounB1coloquial
Use 'huesos' (no plural, como substantivo) para descrever uma sensação de frio extremo que atinge o corpo de forma muito intensa, quase como se estivesse no âmago.
Uma pessoa pequena sentada e tremendo violentamente, envolta em um cobertor vermelho fino. A pele da pessoa está tingida de azul para mostrar frio extremo, enfatizando sentir frio profundamente.

Exemplos

Hace tanto frío que tengo la sensación de tener frío hasta los huesos.

Está tão frio que sinto frio até o íntimo (literalmente, 'até os ossos').

Esa mujer es ambiciosa hasta los huesos; no le importa nadie más.

Aquela mulher é ambiciosa até o íntimo; ela não se importa com mais ninguém.

A Expressão 'Hasta los huesos'

Esta expressão é usada para enfatizar que um sentimento (geralmente frio, mas às vezes uma qualidade como ambição ou maldade) o afeta completamente ou atinge seu ser mais profundo.

Confusão entre 'profundamente' e 'hondo'

A maior confusão surge entre 'profundamente' e 'hondo'. Lembre-se que 'profundamente' é mais geral para intensidade (emocional, mental, física), enquanto 'hondo' é mais específico para a profundidade de uma ação, especialmente em expressões fixas como 'respirar hondo'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.