Como se diz "resgatar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “resgatar” é “rescatar” — use 'rescatar' quando o foco principal é tirar alguém ou algo de uma situação de perigo iminente, como um incêndio, um sequestro ou um naufrágio..
rescatar
/re-ska-TAR//reskaˈtaɾ/

Exemplos
Los bomberos lograron rescatar al niño del edificio.
Os bombeiros conseguiram resgatar o menino do prédio.
Necesitamos rescatar a los excursionistas que se perdieron.
Precisamos resgatar os excursionistas que se perderam.
Uso do 'A' Pessoal
Como você geralmente está resgatando uma pessoa ou um animal de estimação, você deve usar 'a' antes deles. Exemplo: 'Rescatar a María' (Resgatar a Maria). Isso é diferente do português, onde o 'a' pessoal é obrigatório para pessoas, mas não para animais de estimação.
Rescatar vs. Salvar
Erro: “Usar 'rescatar' para salvar um arquivo no computador.”
Correção: Use 'guardar' para arquivos. 'Rescatar' implica tirar alguém de um lugar físico perigoso.
salvar
/sal-BAR//salˈβaɾ/

Exemplos
El bombero salvó al gato del incendio.
O bombeiro salvou o gato do incêndio.
Gracias por salvarme la vida.
Obrigado por salvar minha vida.
Intentaron salvar los muebles de la inundación.
Eles tentaram recuperar os móveis da inundação.
Salvar Alguém *De* Algo
Para dizer que você salvou alguém de algo, use o padrão: salvar a alguien de algo. Por exemplo, 'Salvé al perro del río' (Eu salvei o cachorro do rio). Note que o 'de' se contrai com o artigo ('del' = de + el).
Salvar Dinheiro vs. Salvar uma Vida
Erro: “Quiero salvar dinero para un coche.”
Correção: Quiero *ahorrar* dinero para un coche. Use `salvar` para resgatar de perigo, e `ahorrar` para economizar dinheiro ou recursos.
salve
/sal-ve//ˈsal.βe/

Exemplos
Espero que alguien salve la situación antes de que sea tarde.
Espero que alguém salve a situação antes que seja tarde.
¡Salve usted la copia de seguridad ahora mismo!
Salve a cópia de segurança agora mesmo! (Comando formal)
Dudo que él salve el examen sin estudiar.
Duvido que ele passe (salve) no exame sem estudar.
Usando a Forma do Subjuntivo
Você usa 'salve' (a forma do subjuntivo) quando expressa incerteza, desejos ou emoções sobre outra pessoa realizar a ação: 'Espero que ele salve...' (Espero que ele salve...).
Comandos Formais
'Salve' é a maneira polida e formal de dizer a alguém (usted) para salvar ou resgatar algo: '¡Salve la foto!' (Salve a foto!).
Confundir Indicativo e Subjuntivo
Erro: “Dudo que él salva el día.”
Correção: Dudo que él salve el día. (Você precisa da forma especial do subjuntivo após expressões de dúvida como 'dudar'.)
Rescatar vs. Salvar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


