Inklingo

Como se diz "resultar em" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararesultar emé traeruse 'traer' quando a ideia é que algo 'traz consigo' ou 'gera' uma consequência específica, semelhante a 'causar' ou 'levar a'.

traer🔊B1

Use 'traer' quando a ideia é que algo 'traz consigo' ou 'gera' uma consequência específica, semelhante a 'causar' ou 'levar a'.

Saiba mais →
significar🔊B1

Utilize 'significar' quando a consequência de uma ação ou evento é uma mudança de estado ou um novo significado, como em 'representar' ou 'constituir'.

Saiba mais →
conducir🔊B2

Empregue 'conducir' para indicar que uma determinada situação ou ação 'leva a' um resultado, geralmente de forma mais formal ou abstrata, como 'direcionar' para um fim.

Saiba mais →
derivar🔊B2

Use 'derivar' quando uma situação é uma 'consequência' ou 'origem' de algo anterior, indicando uma procedência ou uma causa subjacente.

Saiba mais →
desembocar🔊B1

Prefira 'desembocar' para descrever um 'desfecho' ou um 'final' de um processo, caminho ou rio, similar a 'terminar em' ou 'desaguar em'.

Saiba mais →
traiga🔊B1

Use 'traiga' (subjuntivo de 'traer') em contextos onde se expressa desejo, dúvida ou incerteza sobre as consequências futuras, como 'espero que não traga...'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

traer

trah-ertɾaˈeɾ

verboB1geral
Use 'traer' quando a ideia é que algo 'traz consigo' ou 'gera' uma consequência específica, semelhante a 'causar' ou 'levar a'.
Uma única peça de dominó azul acabou de cair e está empurrando a primeira peça de uma longa fileira de dominós vermelhos, ilustrando uma reação em cadeia ou causalidade.

Exemplos

La crisis económica trae muchas preocupaciones.

A crise econômica traz muitas preocupações.

La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.

A crise econômica traz consigo muitas preocupações.

Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.

Sua atitude causou problemas para toda a equipe.

¿Qué nos trae el futuro?

O que o futuro nos reserva? (Literalmente: O que o futuro nos traz?)

Uso Abstrato

Quando 'traer' é usado figurativamente, ele age como o significado físico, mas o 'objeto' é geralmente uma ideia ou evento (ex: problemas, felicidade, confusão).

significar

sig-ni-fi-CARsiɣ.ni.fiˈkaɾ

verboB1
Utilize 'significar' quando a consequência de uma ação ou evento é uma mudança de estado ou um novo significado, como em 'representar' ou 'constituir'.
Uma única estrela dourada grande e brilhante pousada centralmente sobre um pequeno pedestal, cercada por muitas pedras cinzentas menores e opacas espalhadas pelo chão, simbolizando importância e relevância.

Exemplos

Su renuncia significa una gran pérdida para la empresa.

A renúncia dele significa uma grande perda para a empresa.

Este pequeño cambio en la ley no significa nada para el ciudadano común.

Esta pequena mudança na lei não significa nada/não importa para o cidadão comum.

Cada voto significa que la gente cree en el proceso.

Cada voto significa que as pessoas acreditam no processo.

Expressando Consequência

Neste uso, 'significar' funciona como 'causar' ou 'resultar em'. O sujeito é a causa (o evento) e o objeto direto é a consequência (o resultado).

conducir

kon-doo-SEERkon.duˈsiɾ

verboB2geral
Empregue 'conducir' para indicar que uma determinada situação ou ação 'leva a' um resultado, geralmente de forma mais formal ou abstrata, como 'direcionar' para um fim.
Um caminho sinuoso simples e verde brilhante que se estende do primeiro plano e termina diretamente em um grande baú de tesouro aberto cheio de moedas de ouro.

Exemplos

Este tipo de políticas conduce al éxito económico.

Este tipo de política leva ao sucesso econômico.

La falta de comunicación puede conducir a malentendidos graves.

A falta de comunicação pode levar a mal-entendidos graves.

derivar

deh-ree-BARdeɾiˈβaɾ

verboB2geral
Use 'derivar' quando uma situação é uma 'consequência' ou 'origem' de algo anterior, indicando uma procedência ou uma causa subjacente.
Um pequeno riacho de água fluindo de uma grande rocha musgosa em uma floresta.

Exemplos

Muchos problemas actuales derivan de la falta de comunicación.

Muitos problemas atuais procedem da falta de comunicação.

La palabra 'leche' deriva del latín.

A palavra 'leche' deriva do latim.

Esta discusión podría derivar en un gran conflicto.

Esta discussão pode resultar em um grande conflito.

Origem vs. Resultado

Use 'derivar DE' para falar de onde algo vem (origem) e 'derivar EN' para falar do que algo se torna (resultado).

Conceitos abstratos

Este significado é quase sempre usado com coisas abstratas como ideias, problemas ou palavras, não objetos físicos.

Usar 'a' para origem

Erro:Esto deriva a una idea antigua.

Correção: Esto deriva DE una idea antigua.

desembocar

deh-sem-bo-KARdesemboˈkaɾ

verboB1geral
Prefira 'desembocar' para descrever um 'desfecho' ou um 'final' de um processo, caminho ou rio, similar a 'terminar em' ou 'desaguar em'.
Um rio largo fluindo suavemente para um vasto oceano azul.

Exemplos

El río Amazonas desemboca en el océano Atlántico.

O Rio Amazonas desagua no Oceano Atlântico.

Al final del pasillo, la escalera desemboca en una habitación grande.

No final do corredor, a escada confluí para uma sala grande.

Nuestra falta de comunicación desembocó en un gran problema.

Nossa falta de comunicação resultou em um grande problema.

A Conexão com 'En'

Ao contrário de alguns verbos em inglês que usam 'to' ou 'into', 'desembocar' quase sempre é seguido por 'en' para indicar onde algo termina. Em português, usamos 'em' ou 'para'.

Alerta de Mudança Ortográfica

Quando você tem um 'c' antes de um som de 'e', ele muda para 'qu' para manter o som de 'K' forte. Isso acontece na forma 'yo' do tempo passado: 'desemboqué'.

Usar 'a' em vez de 'en'

Erro:El río desemboca a el mar.

Correção: El río desemboca EN el mar. Pense que o rio está terminando DENTRO do mar.

traiga

TRY-gahˈtɾai̯.ɣa

verboB1geral
Use 'traiga' (subjuntivo de 'traer') em contextos onde se expressa desejo, dúvida ou incerteza sobre as consequências futuras, como 'espero que não traga...'.
Um regador de prata despejando água clara sobre terra marrom seca, resultando imediatamente no surgimento de um pequeno broto de planta verde brilhante.

Exemplos

Espero que esta decisión no traiga problemas.

Espero que esta decisão não cause problemas.

La crisis traiga consigo un cambio social profundo.

A crise pode trazer uma profunda mudança social. (Usado em contexto formal e incerto)

Uso Figurado

Neste contexto, 'traer' não significa movimento físico, mas sim que uma coisa leva ou causa outra, frequentemente usado com substantivos abstratos como 'problemas' ou 'sorte'.

A escolha entre 'traer' e 'conducir'

A confusão mais comum é entre 'traer' e 'conducir'. Lembre-se que 'traer' foca mais na consequência gerada ('traz consigo'), enquanto 'conducir' foca no caminho ou processo que leva ao resultado ('leva a').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.