Inklingo

Como se diz "retirar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararetiraré quitaruse 'quitar' quando a ação de retirar envolve remover algo de uma superfície ou de um lugar, como tirar um objeto de uma mesa..

Portuguese → espanhol

quitar

kee-TAHR/kiˈtaɾ/

verboA1geral
Use 'quitar' quando a ação de retirar envolve remover algo de uma superfície ou de um lugar, como tirar um objeto de uma mesa.
Uma mão humana levantando suavemente uma pilha de blocos de madeira coloridos de uma prateleira de madeira.

Exemplos

Quita los libros de la mesa, por favor.

Remova os livros da mesa, por favor.

¿Puedes quitar la tapa de esta botella?

Você pode tirar a tampa desta garrafa?

La pintura es difícil de quitar.

A tinta é difícil de remover.

Remoção Direta

Use 'quitar' quando você é quem realiza a ação de remover um objeto de um lugar.

Confundir 'Quitar' e 'Sacar'

Erro:Usar 'sacar' ao se referir a tirar um item de uma superfície (ex: *Saca los zapatos de la cama*).

Correção: Use 'quitar' para remover algo *de uma superfície* ou *desprender* algo. Use 'sacar' para remover algo *de dentro* (como puxar uma chave de uma fechadura).

sacar

/sah-KAR//saˈkaɾ/

verboA1geral
Use 'sacar' quando a ação de retirar envolve extrair algo de dentro de um recipiente, bolso ou espaço fechado.
Um personagem de desenho animado retirando um saco de lixo amarrado de uma lixeira de cozinha, ilustrando o conceito de remover algo de um recipiente.

Exemplos

Saco las llaves de mi bolsillo.

Eu tiro as chaves do meu bolso.

Por favor, saca la basura.

Por favor, tire o lixo.

Voy al banco a sacar dinero.

Vou ao banco para sacar dinheiro.

A mudança ortográfica na forma 'yo' no passado

Para manter o som forte de 'k' no tempo passado, a letra 'c' muda para 'qu' antes de um 'e' na forma 'yo'. Assim, 'yo saco' (eu tiro) torna-se 'yo saqué' (eu tirei). Isso acontece com todos os verbos terminados em '-car'.

`Sacar` vs. `Quitar`

Erro:Voy a sacar la mancha de mi camisa.

Correção: Voy a quitar la mancha de mi camisa. Use `sacar` para tirar algo *de dentro* de um recipiente ou espaço (como um bolso ou um cômodo). Use `quitar` para tirar algo *de cima* de uma superfície (como uma mancha de uma camisa ou um livro de uma mesa).

Quitar vs. Sacar

A confusão mais comum é usar 'quitar' quando se quer dizer 'tirar algo de dentro', o que é incorreto. Lembre-se: 'quitar' é mais para remover de uma superfície, enquanto 'sacar' é para extrair de um local fechado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.