Inklingo

Como se diz "romper" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararomperé romperuse 'romper' quando se referir a violar um acordo, regra ou promessa, ou para indicar o fim de um relacionamento..

Portuguese → espanhol

romper

/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

verboB1neutro
Use 'romper' quando se referir a violar um acordo, regra ou promessa, ou para indicar o fim de um relacionamento.
Uma pequena personagem amigável deliberadamente passando por cima de uma linha vermelha grossa pintada no chão verde, simbolizando cruzar um limite.

Exemplos

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

Se você violar o código de conduta, será penalizado.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

Ela quebrou o silêncio com uma pergunta constrangedora.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

Eu lamento quebrar minha promessa, mas é necessário.

María y Luis se rompieron después de tres años.

María e Luis terminaram depois de três anos.

Uso Transitivo

Neste contexto, 'romper' exige um objeto direto — você deve quebrar algo (uma regra, uma promessa, o silêncio).

Terminar (Reflexivo)

Para falar sobre um casal se separando, use a forma reflexiva 'romperse' ('se rompieron'). Isso mostra que a ação é mútua ou interna ao relacionamento.

Confundir 'Romper' e 'Arruinar'

Erro:Rompí mi día libre.

Correção: Arruiné mi día libre. ('Romper' é para objetos físicos ou leis/relacionamentos abstratos; use 'arruinar' para estragar planos ou experiências.)

romper

/rrohm-pehr//roˈmpeɾ/

verboB2neutro
Use 'romper' no sentido de terminar um relacionamento amoroso ou uma amizade, indicando o fim da relação.
Uma pequena personagem amigável deliberadamente passando por cima de uma linha vermelha grossa pintada no chão verde, simbolizando cruzar um limite.

Exemplos

María y Luis se rompieron después de tres años.

María e Luis terminaram depois de três anos.

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

Se você violar o código de conduta, será penalizado.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

Ela quebrou o silêncio com uma pergunta constrangedora.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

Eu lamento quebrar minha promessa, mas é necessário.

Uso Transitivo

Neste contexto, 'romper' exige um objeto direto — você deve quebrar algo (uma regra, uma promessa, o silêncio).

Terminar (Reflexivo)

Para falar sobre um casal se separando, use a forma reflexiva 'romperse' ('se rompieron'). Isso mostra que a ação é mútua ou interna ao relacionamento.

Confundir 'Romper' e 'Arruinar'

Erro:Rompí mi día libre.

Correção: Arruiné mi día libre. ('Romper' é para objetos físicos ou leis/relacionamentos abstratos; use 'arruinar' para estragar planos ou experiências.)

explotar

eks-plo-TAR/eks.ploˈtaɾ/

verboA2neutro
Use 'explotar' especificamente para descrever uma explosão física, como a de uma bomba ou um objeto.
Uma pequena bomba de desenho animado redonda explodindo violentamente em uma grande nuvem de fumaça e detritos laranjas e amarelos, ilustrando detonação física.

Exemplos

La bomba explotó en el edificio abandonado.

A bomba explodiu no prédio abandonado.

El neumático explotó por la presión del aire.

O pneu estourou devido à pressão do ar.

Vimos que el volcán estaba a punto de explotar.

Vimos que o vulcão estava prestes a entrar em erupção (explodir).

Usando 'explotar' como um evento

Quando 'explotar' descreve um evento súbito, como uma bomba explodindo, geralmente funciona como outros verbos de ação: 'El gas explotó' (O gás explodiu). Em português, usamos 'explodir' ou 'estourar' da mesma forma.

Evite confundir 'romper' com 'explotar'

A confusão mais comum é usar 'romper' para explosões. Lembre-se que 'explotar' é o termo correto para o sentido de 'explodir' em espanhol. 'Romper' é mais usado para quebrar acordos ou relacionamentos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.