Como se diz "ruína" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ruína” é “ruina” — use 'ruina' para se referir aos restos físicos de uma construção destruída, como edifícios antigos ou monumentos..
ruina
RWE-nahˈrwi.na

Exemplos
Visitamos las ruinas de la antigua civilización maya.
Visitamos as ruínas da antiga civilização maia.
Después del terremoto, solo quedó una ruina de la iglesia.
Depois do terremoto, só restou uma ruína da igreja.
La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.
A crise levou muitos pequenos negócios à ruína.
Su adicción al juego fue su ruina personal.
Seu vício em jogos foi sua ruína pessoal.
Dizer 'Quebrado' (Financeiramente)
Erro: “Usar uma tradução literal como 'Estoy roto' para significar 'Estou quebrado' (financeiramente).”
Correção: A forma correta e comum de dizer que você está financeiramente arruinado é 'Estoy en la ruina'. ('Roto' em espanhol geralmente significa fisicamente quebrado ou emocionalmente devastado, assim como em português.)
destrucción
Exemplos
La destrucción del edificio fue causada por el fuego.
A destruição do prédio foi causada pelo fogo.
quiebra
/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

Exemplos
La aerolínea se declaró en quiebra después de la crisis.
A companhia aérea declarou falência após a crise.
Muchos negocios pequeños temen la quiebra.
Muitos pequenos negócios temem a falência.
Uso da palavra 'en'
Para dizer que uma empresa está 'falida', o espanhol usa a expressão 'en quiebra' (em falência), em vez de usar um adjetivo simples como fazemos em português ('estar falida').
Quiebra vs. Bancarrota
Erro: “Usar 'bancarrota' exclusivamente.”
Correção: Embora 'bancarrota' seja compreendido, 'quiebra' é o termo legal e profissional mais padrão na maioria dos países de língua espanhola.
ruina
RWE-nahˈrwi.na

Exemplos
La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.
A crise levou muitos pequenos negócios à ruína.
Visitamos las ruinas de la antigua civilización maya.
Visitamos as ruínas da antiga civilização maia.
Después del terremoto, solo quedó una ruina de la iglesia.
Depois do terremoto, só restou uma ruína da igreja.
Su adicción al juego fue su ruina personal.
Seu vício em jogos foi sua ruína pessoal.
Dizer 'Quebrado' (Financeiramente)
Erro: “Usar uma tradução literal como 'Estoy roto' para significar 'Estou quebrado' (financeiramente).”
Correção: A forma correta e comum de dizer que você está financeiramente arruinado é 'Estoy en la ruina'. ('Roto' em espanhol geralmente significa fisicamente quebrado ou emocionalmente devastado, assim como em português.)
A confusão mais comum
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

