Inklingo

Como se diz "ruína" em espanhol

Portuguese → espanhol

ruina

RWE-nahˈrwi.na

sustantivoA2general
Use 'ruina' para se referir aos restos físicos de uma construção destruída, como edifícios antigos ou monumentos.
Uma parede de pedra em ruínas de uma estrutura antiga, parcialmente coberta por videiras verdes, simbolizando uma ruína física.

Exemplos

Visitamos las ruinas de la antigua civilización maya.

Visitamos as ruínas da antiga civilização maia.

Después del terremoto, solo quedó una ruina de la iglesia.

Depois do terremoto, só restou uma ruína da igreja.

La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.

A crise levou muitos pequenos negócios à ruína.

Su adicción al juego fue su ruina personal.

Seu vício em jogos foi sua ruína pessoal.

Dizer 'Quebrado' (Financeiramente)

Erro:Usar uma tradução literal como 'Estoy roto' para significar 'Estou quebrado' (financeiramente).

Correção: A forma correta e comum de dizer que você está financeiramente arruinado é 'Estoy en la ruina'. ('Roto' em espanhol geralmente significa fisicamente quebrado ou emocionalmente devastado, assim como em português.)

destrucción

sustantivoB1general
Use 'destrucción' para descrever o ato ou o resultado de destruir algo completamente, seja um objeto, um lugar ou um conceito.

Exemplos

La destrucción del edificio fue causada por el fuego.

A destruição do prédio foi causada pelo fogo.

quiebra

/KYEH-brah//ˈkje.βɾa/

sustantivoB2legal/económico
Use 'quiebra' especificamente para indicar a falência financeira de uma empresa ou a ruína econômica de uma pessoa.
Um cofrinho vazio deitado de lado com uma única moeda pequena ao lado.

Exemplos

La aerolínea se declaró en quiebra después de la crisis.

A companhia aérea declarou falência após a crise.

Muchos negocios pequeños temen la quiebra.

Muitos pequenos negócios temem a falência.

Uso da palavra 'en'

Para dizer que uma empresa está 'falida', o espanhol usa a expressão 'en quiebra' (em falência), em vez de usar um adjetivo simples como fazemos em português ('estar falida').

Quiebra vs. Bancarrota

Erro:Usar 'bancarrota' exclusivamente.

Correção: Embora 'bancarrota' seja compreendido, 'quiebra' é o termo legal e profissional mais padrão na maioria dos países de língua espanhola.

ruina

RWE-nahˈrwi.na

sustantivoB2general
Use 'ruina' também para descrever uma queda financeira ou moral acentuada, indicando um estado de decadência ou desgraça.
Uma parede de pedra em ruínas de uma estrutura antiga, parcialmente coberta por videiras verdes, simbolizando uma ruína física.

Exemplos

La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.

A crise levou muitos pequenos negócios à ruína.

Visitamos las ruinas de la antigua civilización maya.

Visitamos as ruínas da antiga civilização maia.

Después del terremoto, solo quedó una ruina de la iglesia.

Depois do terremoto, só restou uma ruína da igreja.

Su adicción al juego fue su ruina personal.

Seu vício em jogos foi sua ruína pessoal.

Dizer 'Quebrado' (Financeiramente)

Erro:Usar uma tradução literal como 'Estoy roto' para significar 'Estou quebrado' (financeiramente).

Correção: A forma correta e comum de dizer que você está financeiramente arruinado é 'Estoy en la ruina'. ('Roto' em espanhol geralmente significa fisicamente quebrado ou emocionalmente devastado, assim como em português.)

A confusão mais comum

A principal confusão surge entre 'ruina' (restos físicos) e 'destrucción' (o ato de destruir). Lembre-se que 'ruina' pode ser o estado final de algo destruído, enquanto 'destrucción' foca mais no processo ou no resultado geral. 'Quiebra' é específico para contextos financeiros.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.