Inklingo

Como se diz "saia!" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasaia!é salesuse 'sales' (do verbo 'salir') quando se refere à ação de sair de um local, como sair do trabalho ou de casa, numa pergunta sobre rotina. Não se usa como um comando direto para alguém ir embora..

Portuguese → espanhol

sales

/SAH-les//ˈsa.les/

VerboA1Informal
Use 'sales' (do verbo 'salir') quando se refere à ação de sair de um local, como sair do trabalho ou de casa, numa pergunta sobre rotina. Não se usa como um comando direto para alguém ir embora.
Uma ilustração simples de livro infantil de uma figura jovem saindo alegremente de uma porta colorida para um gramado verde, simbolizando partida.

Exemplos

¿A qué hora sales del trabajo?

A que horas sais do trabalho?

Si sales tarde, perderemos el tren.

Se você sair tarde, perderemos o trem.

¡Sales de mi vista!

Saia da minha frente!

A Irregularidade do Verbo 'Ir'

'Salir' é irregular na forma 'yo' do presente ('yo salgo') e nos radicais do futuro/condicional ('saldr-'). A forma 'tú' ('sales') é regular no presente, mas muito irregular como um comando simples ('sal').

Confundindo Tempos Verbais

Erro:Tú salgo (usando a terminação errada).

Correção: Tú sales. A forma 'sales' é exclusivamente para o 'você' informal (tú) no presente do indicativo.

afuera

/ah-FWEH-rah//aˈfweɾa/

InterjeiçãoB1Informal/Coloquial
Use '¡Afuera!' como uma interjeição enfática para mandar alguém sair imediatamente de um lugar, expressando forte desaprovação ou raiva.
Uma figura de desenho animado saindo rapidamente de um espaço interior escuro através de uma porta para um exterior brilhante, enfatizado por uma mão enfática apontando para fora das sombras.

Exemplos

¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.

Fora! Não quero mais vê-lo por aqui.

El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'

O segurança gritou com o ladrão: 'Saia daqui agora mesmo!'

huye

OO-yeh/ˈuʝe/

VerboB1Neutro
Use 'huye' (do verbo 'huir') quando descreve a ação de fugir ou escapar de algo, geralmente por medo ou para evitar perigo. Não se usa para mandar alguém sair de um local.
Uma pessoa pequena correndo rapidamente por um campo gramado, olhando para trás nervosamente enquanto foge.

Exemplos

El perro huye del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

O cachorro foge do barulho alto dos fogos de artifício.

El perro **huye** del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

O cachorro **escapa** do barulho alto dos fogos de artifício.

Ella siempre **huye** de los problemas en lugar de enfrentarlos.

Ela sempre **evita** problemas em vez de enfrentá-los.

¡Si ves al oso, **huye**! ¡No te quedes ahí!

Se você vir o urso, **fuja**! Não fique aí!

Duas Funções para 'Huye'

'Huye' tem duas funções principais: significa 'ele/ela/isso foge' ou 'você (formal) foge' no presente do indicativo, E é o comando informal 'Fuja!' direcionado a um amigo ('tú').

A Irregularidade do 'Y'

O verbo base 'huir' (fugir) é irregular porque adiciona um 'y' quando a sílaba tônica recai sobre a raiz, transformando 'ui' em 'uy' (huyo, huyes, huye). Esse som de 'y' ajuda a palavra a fluir melhor.

Esquecer a Preposição 'De'

Erro:Huye la casa.

Correção: **Huye de** la casa. (Ele foge **da** casa). O verbo 'huir' quase sempre precisa da preposição 'de' (de/from) para indicar o que está sendo escapado.

Evitando a confusão entre 'sales' e 'afuera'

A confusão mais comum é usar 'sales' como um comando para alguém sair. Lembre-se que 'sales' é uma pergunta sobre a rotina de sair de um lugar, enquanto '¡Afuera!' é um comando direto e enfático para ir embora.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.