Inklingo

Como se diz "somente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasomenteé solouse 'solo' quando 'somente' significa 'apenas' ou 'nada mais do que', indicando exclusividade ou limitação..

Portuguese → espanhol

solo

/SO-lo//ˈso.lo/

advérbioA2neutro
Use 'solo' quando 'somente' significa 'apenas' ou 'nada mais do que', indicando exclusividade ou limitação.
Uma única xícara de café em uma mesa grande, simbolizando o conceito de 'apenas' ou 'somente' uma coisa.

Exemplos

Solo quiero un café.

Eu quero somente um café.

Solo hablo un poco de español.

Eu falo somente um pouco de espanhol.

Tenemos solo diez minutos antes de que empiece la película.

Nós temos apenas dez minutos antes que o filme comece.

No te preocupes, es solo una pregunta.

Não se preocupe, é apenas uma pergunta.

A Forma Que Nunca Muda

Quando 'solo' significa 'somente' ou 'apenas', ele é um advérbio. Isso significa que ele nunca muda sua terminação. É sempre 'solo', não importa o que mais esteja na frase. Isso é diferente do português, onde 'só' e 'somente' são invariáveis, mas o espanhol usa a mesma forma para as duas funções.

Usar 'sola' para 'Apenas'

Erro:Sola quiero agua.

Correção: Solo quiero agua. Quando você quer dizer 'apenas/somente', a palavra é sempre 'solo', mesmo que você seja mulher. Em português, 'só' também é invariável.

únicamente

advérbioB1neutro
Utilize 'únicamente' quando 'somente' enfatiza que algo foi feito ou é válido para um único propósito ou pessoa, excluindo todas as outras opções.

Exemplos

Lo hice únicamente por curiosidad.

Eu fiz isso somente por curiosidade.

simplemente

/seem-pleh-MEN-teh//simple'mente/

advérbioA2neutro
Use 'simplemente' quando 'somente' tem o sentido de 'apenas' de forma mais branda, muitas vezes para simplificar uma situação ou expressar uma verdade direta.
Uma mão de desenho animado estendendo-se para apertar um único botão verde grande e brilhante centralizado em um painel de controle branco simples, ilustrando o conceito de 'apenas' ou 'somente' esta ação.

Exemplos

No es complicado, simplemente tienes que seguir las instrucciones.

Não é complicado, você somente tem que seguir as instruções.

No estoy enojado, simplemente estoy cansado.

Eu não estou bravo, estou apenas cansado.

Para empezar, simplemente presiona el botón verde.

Para começar, simplesmente aperte o botão verde.

A veces, la mejor solución es simplemente esperar.

Às vezes, a melhor solução é simplesmente esperar.

Onde Colocar 'Simplemente' na Frase

'Simplemente' é bem flexível. Você pode frequentemente colocá-lo logo antes do verbo ou da parte da frase que você quer enfatizar. Por exemplo, 'Simplemente no entiendo' (Eu simplesmente não entendo) e 'No entiendo, simplemente' funcionam.

Confundir 'Simplemente' e 'Solo'

Erro:Usar 'simplemente' quando você quer dizer 'sozinho'. Por exemplo, 'Viajo simplemente.'

Correção: Para dizer 'Eu estou viajando sozinho', você deve usar 'solo': 'Viajo solo/sola.' 'Simplemente' significa 'apenas' ou 'de modo simples', não 'sozinho'.

pura

/POO-rah//ˈpu.ɾa/

adjetivoB1informal
Empregue 'pura' como adjetivo quando 'somente' qualifica um substantivo, indicando que algo é 'apenas' ou 'exclusivamente' daquilo.
Um vasto campo expansivo coberto inteiramente por papoulas vermelhas brilhantes, estendendo-se até o horizonte, mostrando apenas esse tipo de flor.

Exemplos

Pasaba el día en pura televisión.

Ela passava o dia assistindo somente à televisão.

Ella pasa el día en pura televisión.

Ela passa o dia assistindo somente à televisão. (ou: só televisão)

Mi hermana come pura fruta.

Minha irmã come apenas fruta.

Uso Coloquial como 'Apenas'

Em muitos contextos informais, usar 'pura' antes de um substantivo é uma forma rápida de dizer 'somente isto' ou 'nada além disto', substituindo palavras como 'solamente' ou 'solo'.

Uso Excessivo de 'Pura' em Contextos Formais

Erro:Usar 'pura' para significar 'somente' em um e-mail de negócios.

Correção: Este uso é informal. Prefira 'solo' ou 'solamente' na escrita formal para significar 'somente'.

único

adjetivoA2neutro
Use 'único' como adjetivo quando 'somente' se refere a algo que é o 'único' exemplar ou a única opção existente.

Exemplos

Es mi único amigo en esta ciudad.

Ele é o meu único amigo nesta cidade.

Solo vs. Únicamente

A confusão mais comum é entre 'solo' e 'únicamente'. Lembre-se que 'solo' é mais genérico para 'apenas', enquanto 'únicamente' dá uma ênfase maior à exclusividade de um propósito ou condição.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.