Inklingo

Como se diz "substância" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasubstânciaé sustanciause 'sustancia' quando se referir à matéria física, um componente de algo ou à essência/importância de um discurso ou ideia.

sustanciaA2

Use 'sustancia' quando se referir à matéria física, um componente de algo ou à essência/importância de um discurso ou ideia.

Saiba mais →
materia🔊B1

Utilize 'materia' ao falar sobre a composição física de algo, especialmente em contextos científicos ou gerais sobre o que constitui o universo.

Saiba mais →
contenido🔊A2

Escolha 'contenido' para se referir ao que está dentro de algo, como o conteúdo de um texto, embalagem ou página web.

Saiba mais →
fondo🔊B2

Use 'fondo' quando 'substância' tiver o sentido de 'essência' ou 'a parte mais importante' de uma questão ou sentimento, muitas vezes em expressões idiomáticas.

Saiba mais →
agente🔊C1

Opte por 'agente' quando 'substância' se referir a um elemento que causa uma ação ou efeito, como um agente de limpeza ou um princípio ativo.

Saiba mais →
entidad🔊C1

Use 'entidad' para descrever o peso, a importância ou a relevância de uma ideia, problema ou questão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

sustancia

sustantivoA2general
Use 'sustancia' quando se referir à matéria física, um componente de algo ou à essência/importância de um discurso ou ideia.

Exemplos

El agua es una sustancia vital para la vida.

A água é uma substância vital para a vida.

materia

mah-TEH-reeahmaˈteɾja

sustantivoB1general
Utilize 'materia' ao falar sobre a composição física de algo, especialmente em contextos científicos ou gerais sobre o que constitui o universo.
Uma representação visual dos três estados da matéria: um cubo de gelo (sólido), água em um copo (líquido) e vapor subindo da água (gasoso).

Exemplos

La física estudia las propiedades de la energía y la materia.

A física estuda as propriedades da energia e da matéria.

El agua puede cambiar de estado, pero sigue siendo la misma materia.

A água pode mudar de estado, mas continua sendo a mesma substância.

Confundir 'materia' e 'material'

Erro:Usar 'la materia' para se referir ao tecido ou ao tipo de coisa.

Correção: Use 'o material' (a coisa específica usada, como plástico ou madeira) em vez de 'a matéria' (o conceito geral de matéria ou substância) ao falar sobre construção física.

contenido

kon-teh-NEE-dohkon.teˈni.ðo

sustantivoA2general
Escolha 'contenido' para se referir ao que está dentro de algo, como o conteúdo de um texto, embalagem ou página web.
Um livro de histórias aberto e colorido, deitado. As páginas estão cheias de ilustrações simples, pequenas e distintas de um sol, um barco e um rosto sorridente, representando conteúdo.

Exemplos

El contenido de esta página web es excelente.

O conteúdo deste site é excelente.

Antes de viajar, revisa el contenido de tu maleta.

Antes de viajar, verifique o conteúdo da sua mala.

Hay que crear más contenido original para el canal.

Precisamos criar conteúdo mais original para o canal.

Singular vs. Plural

Em espanhol, 'contenido' (conteúdo/conteúdos) é geralmente singular, mesmo ao se referir a muitos itens (ex: o conteúdo de uma caixa). O português frequentemente usa o plural 'conteúdos' para o mesmo sentido, mas o singular 'conteúdo' é comum para informação geral.

Usando 'Contenidos' para Mídia

Erro:Los contenidos digitales son importantes.

Correção: El contenido digital es importante. (Embora 'contenidos' seja ocasionalmente usado, 'contenido' no singular é muito mais comum para mídia/informação geral.)

fondo

fon-dohˈfondo

sustantivoB2general
Use 'fondo' quando 'substância' tiver o sentido de 'essência' ou 'a parte mais importante' de uma questão ou sentimento, muitas vezes em expressões idiomáticas.
Uma maçã vermelha simples cortada ao meio, revelando uma luz amarela quente e brilhante emanando de seu núcleo.

Exemplos

En el fondo, sé que tienes razón.

No fundo, eu sei que você está certo.

No has entendido el fondo de la cuestión.

Você não entendeu o cerne da questão.

Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.

Ele parece uma pessoa fria, mas no fundo é muito gentil.

agente

ah-HEN-tehaˈxente

sustantivoC1general
Opte por 'agente' quando 'substância' se referir a um elemento que causa uma ação ou efeito, como um agente de limpeza ou um princípio ativo.
Uma mão derramando um líquido claro de um béquer sobre um tecido azul, causando o aparecimento instantâneo de uma grande mancha branca, simbolizando um agente químico.

Exemplos

El cloro es un potente agente blanqueador.

O cloro é um potente agente de branqueamento.

La educación puede ser un agente de cambio social.

A educação pode ser um agente de mudança social.

Identificaron el agente infeccioso en el laboratorio.

Eles identificaram o agente infeccioso no laboratório.

entidad

en-tee-DAHDentiˈðað

sustantivoC1general
Use 'entidad' para descrever o peso, a importância ou a relevância de uma ideia, problema ou questão.
Uma pesada âncora dourada pousada em um cais de madeira, representando peso e importância.

Exemplos

El problema no tiene suficiente entidad para preocuparnos.

O problema não tem substância suficiente para nos preocupar.

Reconocieron la entidad de su propuesta científica.

Eles reconheceram a importância/o peso da proposta científica dele.

Uso abstrato

Neste contexto, 'entidad' descreve o quão 'real' ou 'sério' é um conceito abstrato.

Confusão entre 'sustancia' e 'contenido'

A confusão mais comum surge entre 'sustancia' (matéria física, essência) e 'contenido' (o que está dentro de algo). Lembre-se que 'sustancia' pode ser a matéria em si (água) ou a importância de um discurso, enquanto 'contenido' refere-se apenas ao que algo abrange internamente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.