Inklingo

Como se diz "suprir" em espanhol

Portuguese → espanhol

basta

/bas-ta//ˈbas.ta/

verboA2informal
Use 'basta' quando 'suprir' significar 'ser suficiente' ou 'dar conta', indicando que algo é o bastante para uma determinada finalidade.
Dois ovos de galinha perfeitos sobre um balcão de madeira ao lado de uma tigela de mistura e um bolo pronto e lindo, significando que a quantidade é suficiente.

Exemplos

Para hacer el pastel, basta con dos huevos.

Para fazer o bolo, dois ovos são o suficiente.

No me basta con una disculpa; quiero que arregles el problema.

Uma desculpa não me basta; quero que você conserte o problema.

Basta que me lo pidas y lo haré.

Basta você me pedir e eu farei.

Funciona como 'gustar'

Muitas vezes, 'bastar' é usado como 'gustar'. A coisa que é 'suficiente' é o sujeito. Por exemplo, em 'Me basta tu palabra' (Sua palavra é suficiente para mim), 'tu palabra' é a coisa que está 'sendo suficiente'.

Padrão Útil: 'Basta con + ação'

Um padrão muito comum e útil é 'Basta con' seguido de um verbo na sua forma básica '-ar, -er, -ir'. Por exemplo, 'Basta con llamar' significa 'Basta ligar' ou 'Tudo o que você precisa fazer é ligar'.

cubrir

koo-BREER/kuˈβriɾ/

verboB2formal
Escolha 'cubrir' quando 'suprir' tiver o sentido de 'arcar com' ou 'satisfazer uma necessidade financeira', como despesas ou custos.
Uma mão colocando várias moedas coloridas ao lado de uma pilha de notas coloridas sobre uma mesa, simbolizando pagamento.

Exemplos

La beca cubre todos los gastos de matrícula.

A bolsa de estudos cobre todas as despesas de matrícula.

Necesitamos un empleado nuevo para cubrir el puesto de gerente.

Precisamos de um novo funcionário para preencher o cargo de gerente.

Ella tuvo que cubrir el turno de su compañero enfermo.

Ela teve que cobrir o turno do colega doente.

ofrece

oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

verbo (forma conjugada)B1neutro
Utilize 'ofrece' quando 'suprir' se referir a 'proporcionar' ou 'disponibilizar' algo, como uma vista, um serviço ou uma oportunidade.
Uma cena mostrando um poste de utilidade pública fornecendo eletricidade através de cabos de energia para uma pequena casa iluminada.

Exemplos

Este hotel ofrece una vista espectacular del mar.

Este hotel oferece (fornece) uma vista espetacular do mar.

La nueva aplicación ofrece muchas funciones útiles.

O novo aplicativo oferece (apresenta) muitas funções úteis.

El mercado ofrece verduras frescas y productos locales.

O mercado fornece vegetais frescos e produtos locais.

Usando 'Ofrece' para Características

Ao falar sobre produtos ou lugares, 'ofrece' funciona como os verbos em português 'oferece' ou 'apresenta'. O sujeito (o produto/lugar) está realizando a ação.

Confundindo Oferta/Fornecimento

Erro:Mi casa da una vista bonita. (Minha casa dá uma vista bonita.)

Correção: Mi casa ofrece una vista bonita. ('Ofrecer' é muito mais natural ao se referir a características ou vistas, assim como em português.)

Confusão comum entre 'cubrir' e 'ofrece'

Muitos aprendizes confundem 'cubrir' com 'ofrece'. Lembre-se: 'cubrir' geralmente se aplica a necessidades financeiras ou obrigações, enquanto 'ofrece' é usado para apresentar ou disponibilizar algo de forma mais geral.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.