Inklingo

Como se diz "prover" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraproveré proveeruse 'proveer' quando o sentido for o de fornecer algo necessário ou de forma geral, como suprimentos básicos ou serviços.

Portuguese → espanhol

proveer

pro-beh-EHRpɾoβeˈeɾ

verboB1neutro
Use 'proveer' quando o sentido for o de fornecer algo necessário ou de forma geral, como suprimentos básicos ou serviços.
Uma pessoa gentil entregando uma cesta cheia de pão fresco e frutas para outra pessoa.

Exemplos

El hotel provee toallas y jabón a todos sus huéspedes.

O hotel fornece toalhas e sabonete a todos os seus hóspedes.

Es responsabilidad del estado proveer de agua potable a la población.

É responsabilidade do estado fornecer água potável à população.

La empresa nos proveyó de todo el equipo necesario para el trabajo.

A empresa nos forneceu todo o equipamento necessário para o trabalho.

Uso da preposição 'de'

Em português, dizemos 'fornecer COM' ou 'fornecer A'. Em espanhol, usa-se 'de' (de). Por exemplo: 'Nos proveen DE comida' (Eles nos fornecem comida).

A Regra do 'Y'

Quando 'i' cai entre duas vogais no pretérito perfeito ou no gerúndio, muda para 'y' para manter o som claro (proveyó, proveyendo).

Usar 'con' em vez de 'de'

Erro:Me proveyeron con los libros.

Correção: Me proveyeron de los libros. (O espanhol exige 'de' ao mencionar o que está sendo fornecido).

abastecer

ah-bahs-teh-SEHRaβasteˈθer

verboB1neutro
Utilize 'abastecer' especificamente para suprir necessidades de forma contínua, como em logística, mercadorias ou combustível.
Uma pessoa amigável entregando uma grande caixa de maçãs vermelhas frescas e vegetais para outra pessoa.

Exemplos

El camión abastece al supermercado todas las mañanas.

O caminhão abastece o supermercado todas as manhãs.

Es vital abastecer de agua potable a las zonas rurales.

É vital fornecer água potável às áreas rurais.

Muchos países intentan abastecerse de energía renovable.

Muitos países estão tentando se abastecer de energia renovável.

A Mudança Ortográfica 'ZC'

Quando você diz 'eu forneço' no presente, o 'c' muda para 'zc' (abastezco) para manter o som consistente. Isso acontece na forma 'yo' e em todas as 'formas especiais' usadas para desejos ou comandos.

Usando 'A' e 'De'

Para dizer a quem você está fornecendo, use 'a' (Abastecer a la ciudad). Para dizer o que você está fornecendo, use 'de' (Abastecer de agua).

A Forma 'Eu' Errada

Erro:Yo abasteco.

Correção: Yo abastezco. Como a palavra termina em -ecer, ela precisa desse 'z' extra para soar correto ao ser conjugada para 'eu' no presente.

proporcionar

pro-por-syo-narpɾopoɾsjoˈnaɾ

verboB1neutro
Escolha 'proporcionar' quando o foco for dar algo a alguém, especialmente se for um benefício, recurso ou oportunidade.
Uma pessoa amigável entregando uma caixa de ferramentas a um trabalhador para ajudá-lo a completar uma tarefa.

Exemplos

El hotel proporciona toallas limpias a los huéspedes.

O hotel fornece toalhas limpas aos hóspedes.

Esta página web proporciona información útil para los turistas.

Este site fornece informações úteis para turistas.

El nuevo empleo le proporcionó la estabilidad que buscaba.

O novo emprego deu-lhe a estabilidade que ele procurava.

Um 'Dar' Mais Formal

Pense em 'proporcionar' como a versão profissional de 'dar'. Use-o quando estiver a falar sobre fornecer serviços, informações ou recursos num ambiente de negócios ou escolar.

Usando com Pessoas

Quando fornece algo A alguém, use 'a' antes da pessoa, tal como com 'dar'. Por exemplo: 'Proporcionar algo a alguém'.

Não diga 'Proporcionar para'

Erro:Proporcionar para los estudiantes.

Correção: Proporcionar a los estudiantes.

mantener

man-teh-NEHRmanteˈneɾ

verboB1neutro
Use 'mantener' quando 'prover' tiver o sentido de sustentar financeiramente ou de garantir a continuidade de algo ou alguém.
Um adulto fornecendo uma grande cesta de frutas e vegetais frescos a duas crianças sorridentes, ilustrando apoio financeiro.

Exemplos

Él trabaja en dos lugares para mantener a su familia.

Ele trabalha em dois empregos para sustentar sua família.

Le cuesta mucho mantener un apartamento tan grande.

Custa-lhe muito manter um apartamento tão grande.

Sustentando Pessoas

Quando você fala sobre sustentar financeiramente uma ou mais pessoas, você precisa adicionar a pequena palavra 'a'. Por exemplo, 'mantener a mis hijos' (sustentar meus filhos).

suministrar

soo-mee-nees-trarsuminisˈtɾaɾ

verboB2formal
Prefira 'suministrar' para indicar o fornecimento de bens ou serviços em larga escala, muitas vezes de forma industrial ou oficial.
Uma caixa de madeira transbordando de maçãs vermelhas frescas e vegetais verdes sendo entregue.

Exemplos

La empresa suministra electricidad a toda la región.

A empresa fornece eletricidade para toda a região.

Es necesario suministrar agua potable a las zonas afectadas.

É necessário fornecer água potável às áreas afetadas.

Deben suministrar todas las pruebas antes del juicio.

Eles devem fornecer todas as evidências antes do julgamento.

Uso de 'a' para Destinatários

Ao mencionar quem recebe o suprimento, use sempre a preposição 'a' antes da pessoa ou grupo: 'Suministran comida a los refugios'.

Fornecimento Direto

Ao contrário do português, onde você 'fornece algo a alguém', em espanhol, você 'fornece a coisa' (objeto direto) 'para a pessoa' (objeto indireto).

Não use 'con'

Erro:Suministrar la ciudad con agua.

Correção: Suministrar agua a la ciudad. Em espanhol, a coisa fornecida é o objeto principal, não a pessoa.

Confusão entre 'proveer' e 'abastecer'

A principal confusão surge entre 'proveer' e 'abastecer'. Lembre-se que 'abastecer' é mais específico para suprimentos contínuos como alimentos ou combustível, enquanto 'proveer' é mais geral para fornecer o que é necessário.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.