Como se diz "tempo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tempo” é “tiempo” — use "tiempo" para se referir ao conceito geral de tempo, sua passagem ou duração, e também para o tempo gramatical (tempos verbais).
tiempo
tyem-poˈtjempo

Exemplos
No tengo mucho tiempo libre.
Eu não tenho muito tempo livre.
¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?
Quanto tempo você precisa para terminar?
El tiempo lo cura todo.
O tempo cura todas as feridas.
Hoy vamos a estudiar los tiempos verbales del pasado.
Hoje vamos estudar os tempos verbais do passado.
Substantivo Incontável
Ao falar sobre tempo em geral, 'tiempo' geralmente não tem forma plural. Diz-se 'mucho tiempo' (muito tempo), não 'muchos tiempos'. Em português, 'tempo' também é incontável neste sentido.
'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'
Erro: “Usar 'tiempo' para significar 'uma vez' ou 'horas do relógio'.”
Correção: Use 'vez' para ocorrências (una vez = uma vez) e 'hora' para a hora no relógio (¿Qué hora es? = Que horas são?). 'Tiempo' é para o conceito de tempo em si.
tiempo
tyem-poˈtjempo

Exemplos
Hoy vamos a estudiar los tiempos verbales del pasado.
Hoje vamos estudar os tempos verbais do passado.
No tengo mucho tiempo libre.
Eu não tenho muito tempo livre.
¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?
Quanto tempo você precisa para terminar?
El tiempo lo cura todo.
O tempo cura todas as feridas.
Substantivo Incontável
Ao falar sobre tempo em geral, 'tiempo' geralmente não tem forma plural. Diz-se 'mucho tiempo' (muito tempo), não 'muchos tiempos'. Em português, 'tempo' também é incontável neste sentido.
'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'
Erro: “Usar 'tiempo' para significar 'uma vez' ou 'horas do relógio'.”
Correção: Use 'vez' para ocorrências (una vez = uma vez) e 'hora' para a hora no relógio (¿Qué hora es? = Que horas são?). 'Tiempo' é para o conceito de tempo em si.
periodo
peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

Exemplos
El periodo de construcción duró tres meses.
O período de construção durou três meses.
Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.
Precisamos de um período de teste antes de decidir.
Este es un periodo muy importante para la compañía.
Este é um tempo muito importante para a empresa.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'periodo' é sempre um substantivo masculino, então use 'el' ou 'un' antes dele: 'el periodo'. Isso é verdade mesmo que muitas palavras terminadas em '-o' em espanhol sejam masculinas, assim como em português.
clima
KLEE-mahˈkli.ma

Exemplos
El clima de Costa Rica es tropical y húmedo.
O clima da Costa Rica é tropical e úmido.
¿Cómo es el clima en invierno en tu ciudad?
Como é o tempo (clima) no inverno na sua cidade?
El cambio climático es una preocupación global.
A mudança climática é uma preocupação global.
Exceção de Substantivo Masculino
Embora 'clima' termine em -a, é uma palavra masculina e sempre usa 'el' ou 'un'. Isso ocorre porque vem do grego. Para falantes de português, lembre-se que, ao contrário de palavras como 'o dia' ou 'o mapa', 'clima' segue a regra grega, não a regra geral das palavras terminadas em -a em espanhol.
Gênero Incorreto
Erro: “La clima es cálida.”
Correção: El clima es cálido. (Lembre-se de concordar o adjetivo com o substantivo masculino: cálido, não cálida. Em português, 'o clima' é masculino, o que ajuda a lembrar.)
época
AY-poh-kahˈe.po.ka

Exemplos
Estamos en la época de cosecha de uvas.
Estamos na época da colheita de uvas.
La mejor época para visitar la ciudad es en primavera.
A melhor época para visitar a cidade é na primavera.
Llegó la época de lluvias, trae tu paraguas.
Chegou a época das chuvas, traga seu guarda-chuva.
Conectando a Atividades
Para especificar que tipo de estação é, use a estrutura 'época de' mais um substantivo (ex: época de exámenes = época de provas; época de frío = época de frio). Em português, usamos 'época de' ou 'período de' de forma similar.
Confundindo 'Época' e 'Tiempo'
Erro: “Dizer 'El tiempo de Navidad' quando se refere à temporada inteira de Natal.”
Correção: Use 'La época de Navidad' (ou 'Navideña') quando se refere à temporada cultural mais longa; reserve 'tiempo' para o clima ou tempo geral (como 'tempo' em português).
meteorológico
meh-teh-oh-roh-LO-hee-kohme.te.o.ɾo.ˈlo.xi.ko

Exemplos
El informe meteorológico dice que va a nevar mañana.
O boletim meteorológico diz que vai nevar amanhã.
Hay una estación meteorológica en la cima de la montaña.
Há uma estação meteorológica no topo da montanha.
Un fenómeno meteorológico extremo causó los daños.
Um fenômeno meteorológico extremo causou o dano.
Concordância de Gênero
Por ser um adjetivo, sua terminação deve concordar com o substantivo que descreve. Use 'meteorológico' para substantivos masculinos (como 'o boletim') e 'meteorológica' para substantivos femininos (como 'a estação'). Em português, a forma é a mesma: 'o tempo meteorológico' e 'a estação meteorológica'.
Ordem das Palavras
Em espanhol, palavras descritivas como esta quase sempre vêm depois da coisa que estão descrevendo. Diz-se 'informe meteorológico', não 'meteorológico informe'. Em português, a ordem é semelhante: 'boletim meteorológico'.
Falta do Acento Gráfico
Erro: “meteorologico”
Correção: meteorológico (Inclua sempre o acento agudo no terceiro 'o' para manter a ênfase no lugar certo).
Usar 'Tempo' como Adjetivo
Erro: “el reporte de tiempo”
Correção: el reporte meteorológico (Embora 'tiempo' signifique tempo, 'meteorológico' é a palavra correta para relatórios ou descrições formais. Em português, usamos 'previsão do tempo' ou 'boletim meteorológico').
marca
MAR-cahˈmaɾka

Exemplos
El nadador rompió la marca nacional.
O nadador quebrou o recorde nacional.
Su mejor marca personal es de 10.5 segundos.
Seu melhor tempo pessoal é de 10,5 segundos.
Verbos Associados
Para falar sobre estabelecer ou alcançar um recorde, use o verbo 'establecer' (estabelecer). Para bater um recorde, use 'romper' (quebrar) ou 'superar'.
Confusão entre "tiempo" e "clima"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





