Inklingo

Como se diz "tratado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratratadoé tratadouse 'tratado' para se referir a um acordo formal e escrito entre dois ou mais estados soberanos, como um tratado de comércio ou de paz..

Portuguese → espanhol

tratado

trah-TAH-doh/tɾaˈtaðo/

nounB2formal
Use 'tratado' para se referir a um acordo formal e escrito entre dois ou mais estados soberanos, como um tratado de comércio ou de paz.
Duas mãos estilizadas e diversas apertando-se firmemente sobre um pergaminho enrolado amarrado com uma fita vermelha, simbolizando um tratado formal entre estados.

Exemplos

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Os dois países assinaram um tratado comercial na semana passada.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

O professor publicou uma dissertação sobre a filosofia moderna.

Nunca hemos tratado este asunto antes.

Nós nunca abordamos este assunto antes.

Ella fue tratada con mucho respeto por el personal.

Ela foi tratada com muito respeito pela equipe.

Substantivo Masculino

Embora termine em '-o', lembre-se que 'tratado' é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' ou 'un', assim como em português ('o tratado').

Formando Tempos Compostos

Use 'tratado' com o verbo 'haber' (equivalente a 'ter' em português) para criar tempos compostos, como 'he tratado' (eu tratei/tenho tratado) ou 'habías tratado' (tu tinhas tratado).

Usando como Adjetivo

Quando usado para descrever um substantivo (como 'el tema tratado'), ele deve concordar em gênero e número: 'la persona tratada' (feminino singular), 'los temas tratados' (masculino plural). Isso é idêntico ao português.

Usar *Estar* em Vez de *Haber*

Erro:Usar 'estamos tratado' para significar 'nós tratamos/temos tratado'.

Correção: Sempre use uma forma de 'haber' (como 'hemos') para construir tempos compostos: 'hemos tratado'. O verbo 'estar' é usado para estados temporários ou localização.

pacto

PAK-toh/ˈpakto/

nounB1formal
Opte por 'pacto' para um acordo, muitas vezes menos formal que um tratado, mas ainda assim vinculativo, entre partes ou nações, como um pacto de não agressão.
Uma ilustração colorida retratando duas mãos estilizadas se apertando firmemente em um aperto de mão, simbolizando um acordo formal ou pacto.

Exemplos

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

Os dois países assinaram um pacto de não agressão (acordo).

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Chegamos a um acordo para dividir as despesas da casa.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Romper o acordo eleitoral terá sérias consequências políticas.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'pacto' é um substantivo masculino, por isso sempre usa o artigo masculino: 'el pacto' ou 'un pacto'. Em português, 'pacto' também é masculino, o que facilita a memorização.

Pacto vs. Impacto

Erro:Usar 'impacto' quando se quer dizer 'pacto'.

Correção: Embora soem parecidos, 'impacto' em espanhol significa 'impacto' ou 'choque' (como em português), enquanto 'pacto' é um 'acordo' ou 'negócio' formal. Cuidado para não confundir com 'impacto' em português.

convención

kohn-behn-SYOHN/kom.benˈθjon/

nounC1formal
Utilize 'convención' para acordos internacionais formais, especialmente aqueles que estabelecem normas ou regras de conduta amplamente aceitas, como convenções sobre direitos humanos ou ambientais.
Duas figuras estilizadas, representando diferentes entidades, sentadas frente a frente em uma mesa e assinando formalmente um pergaminho ou documento grande e compartilhado, simbolizando um acordo ou tratado.

Exemplos

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

O país ratificou a convenção sobre os direitos da criança.

Las cláusulas de la convención de Ginebra son obligatorias para todos los firmantes.

As cláusulas da convenção de Genebra são obrigatórias para todos os signatários.

ensayo

en-SIGH-yo/enˈsaʝo/

nounB1
Use 'ensayo' quando 'tratado' se referir a um texto escrito que discute ou analisa um tema específico, como um ensaio acadêmico ou literário, e não a um acordo.
Uma pilha grossa de papéis brancos repousando sobre uma mesa de madeira, simbolizando um texto escrito concluído. Uma caneta-tinteiro está atravessada sobre a folha superior.

Exemplos

Mi profesor de historia nos pidió escribir un ensayo sobre la Revolución Francesa.

Meu professor de história nos pediu para escrever um ensaio sobre a Revolução Francesa.

El ensayo de ese autor es muy influyente en la filosofía moderna.

O ensaio desse autor é muito influente na filosofia moderna.

Regra do Substantivo Masculino

Embora 'ensayo' termine em 'o', o que geralmente indica que é masculino, lembre-se que todos os substantivos que se referem a peças escritas deste tipo são masculinos, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele.

Confundir com 'Teste'

Erro:Usar 'ensayo' quando você quer dizer um teste ou prova escolar curta ('examen' ou 'prueba').

Correção: Use 'ensayo' apenas para o trabalho escrito de formato longo ou para o significado de 'ensaio/preparação'. Para um teste escolar rápido, use 'examen' ou 'prueba'.

tratado

trah-TAH-doh/tɾaˈtaðo/

past participleA2
Use a forma verbal 'tratado' (particípio passado de 'tratar') para indicar que algo foi manuseado, discutido ou gerenciado, como em 'este assunto foi tratado'.
Duas mãos estilizadas e diversas apertando-se firmemente sobre um pergaminho enrolado amarrado com uma fita vermelha, simbolizando um tratado formal entre estados.

Exemplos

Nunca hemos tratado este asunto antes.

Nós nunca abordamos este assunto antes.

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Os dois países assinaram um tratado comercial na semana passada.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

O professor publicou uma dissertação sobre a filosofia moderna.

Ella fue tratada con mucho respeto por el personal.

Ela foi tratada com muito respeito pela equipe.

Substantivo Masculino

Embora termine em '-o', lembre-se que 'tratado' é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' ou 'un', assim como em português ('o tratado').

Formando Tempos Compostos

Use 'tratado' com o verbo 'haber' (equivalente a 'ter' em português) para criar tempos compostos, como 'he tratado' (eu tratei/tenho tratado) ou 'habías tratado' (tu tinhas tratado).

Usando como Adjetivo

Quando usado para descrever um substantivo (como 'el tema tratado'), ele deve concordar em gênero e número: 'la persona tratada' (feminino singular), 'los temas tratados' (masculino plural). Isso é idêntico ao português.

Usar *Estar* em Vez de *Haber*

Erro:Usar 'estamos tratado' para significar 'nós tratamos/temos tratado'.

Correção: Sempre use uma forma de 'haber' (como 'hemos') para construir tempos compostos: 'hemos tratado'. O verbo 'estar' é usado para estados temporários ou localização.

Confusão entre 'Tratado' e 'Pacto'

A maior dificuldade reside entre 'tratado' e 'pacto'. Embora ambos se refiram a acordos, 'tratado' é geralmente mais formal e específico para relações entre estados. 'Pacto' pode ser um acordo mais amplo ou menos formal, mas ambos são usados para acordos vinculativos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.