Inklingo

Como se diz "pacto" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapactoé pactouse "pacto" para se referir a um acordo formal ou um compromisso mútuo, especialmente em contextos políticos, legais ou de negócios..

pacto🔊B1

Use "pacto" para se referir a um acordo formal ou um compromisso mútuo, especialmente em contextos políticos, legais ou de negócios.

Saiba mais →
acuerdo🔊A2

Use "acuerdo" para um entendimento geral ou uma decisão conjunta entre duas ou mais partes, sendo um termo mais amplo que "pacto".

Saiba mais →
tratado🔊B2

Utilize "tratado" para acordos formais e oficiais entre estados ou nações, geralmente sobre questões políticas, econômicas ou de cooperação.

Saiba mais →
alianza🔊B1

Escolha "alianza" quando se tratar de uma união ou coalizão entre grupos, países ou organizações com objetivos comuns, muitas vezes de natureza defensiva ou estratégica.

Saiba mais →
trato🔊A2

Use "trato" para um acordo informal, uma negociação ou um arranjo pessoal entre indivíduos.

Saiba mais →
convenciónC1

Utilize "convención" para se referir a um acordo formal ou um conjunto de regras estabelecidas, frequentemente em contextos internacionais ou de organizações.

Saiba mais →
testamento🔊C1

Use "testamento" exclusivamente para o documento legal deixado por alguém após a morte, definindo a distribuição de seus bens.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

pacto

PAK-toh/ˈpakto/

nounB1formal
Use "pacto" para se referir a um acordo formal ou um compromisso mútuo, especialmente em contextos políticos, legais ou de negócios.
Uma ilustração colorida retratando duas mãos estilizadas se apertando firmemente em um aperto de mão, simbolizando um acordo formal ou pacto.

Exemplos

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

Os dois países assinaram um pacto de não agressão.

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Chegamos a um acordo para dividir as despesas da casa.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Romper o acordo eleitoral terá sérias consequências políticas.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'pacto' é um substantivo masculino, por isso sempre usa o artigo masculino: 'el pacto' ou 'un pacto'. Em português, 'pacto' também é masculino, o que facilita a memorização.

Pacto vs. Impacto

Erro:Usar 'impacto' quando se quer dizer 'pacto'.

Correção: Embora soem parecidos, 'impacto' em espanhol significa 'impacto' ou 'choque' (como em português), enquanto 'pacto' é um 'acordo' ou 'negócio' formal. Cuidado para não confundir com 'impacto' em português.

nounA2
Use "acuerdo" para um entendimento geral ou uma decisão conjunta entre duas ou mais partes, sendo um termo mais amplo que "pacto".

Exemplos

Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato.

Chegamos a um acordo sobre os termos do contrato.

tratado

trah-TAH-doh/tɾaˈtaðo/

nounB2formal
Utilize "tratado" para acordos formais e oficiais entre estados ou nações, geralmente sobre questões políticas, econômicas ou de cooperação.
Duas mãos estilizadas e diversas apertando-se firmemente sobre um pergaminho enrolado amarrado com uma fita vermelha, simbolizando um tratado formal entre estados.

Exemplos

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Os dois países assinaram um tratado comercial na semana passada.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

O professor publicou uma dissertação sobre a filosofia moderna.

Substantivo Masculino

Embora termine em '-o', lembre-se que 'tratado' é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' ou 'un', assim como em português ('o tratado').

alianza

/a-lee-AHN-sah//aˈljansa/

nounB1
Escolha "alianza" quando se tratar de uma união ou coalizão entre grupos, países ou organizações com objetivos comuns, muitas vezes de natureza defensiva ou estratégica.
Duas figuras estilizadas, uma vestindo azul e outra vestindo vermelho, apertando as mãos firmemente no centro para simbolizar um acordo político.

Exemplos

Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.

Os dois países formaram uma aliança econômica para negociar melhor.

La alianza militar se disolvió después de la guerra.

A aliança militar se dissolveu após a guerra.

Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.

Precisamos criar uma coligação forte entre todos os departamentos.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'alianza' é um substantivo feminino, então você deve usar palavras femininas como 'la' ou 'una' antes dele: 'La alianza es importante'. Isso é semelhante ao português, onde 'aliança' também é feminino.

trato

/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

nounA2informal
Use "trato" para um acordo informal, uma negociação ou um arranjo pessoal entre indivíduos.
Duas figuras apertando as mãos firmemente sobre uma pequena mesa, simbolizando um acordo ou negócio fechado.

Exemplos

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

Temos um trato. Não contarei a ninguém.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Eles selaram o negócio com um aperto de mãos.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Parte do acordo é que você lave a louça.

convención

nounC1formal
Utilize "convención" para se referir a um acordo formal ou um conjunto de regras estabelecidas, frequentemente em contextos internacionais ou de organizações.

Exemplos

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

O país ratificou a convenção sobre os direitos da criança.

testamento

/tes-ta-MEN-to//tɛstaˈmɛnto/

nounC1formal
Use "testamento" exclusivamente para o documento legal deixado por alguém após a morte, definindo a distribuição de seus bens.
Um livro grande e grosso com capa de couro pesada e um desenho simples de cruz em relevo dourado, representando um Testamento, repousando sobre um pedestal de pedra.

Exemplos

El Nuevo Testamento contiene los evangelios.

O Novo Testamento contém os evangelhos.

Su vida es un testamento de fe y dedicación.

Sua vida é um testamento de fé e dedicação.

Uso de Maiúsculas

Ao se referir aos livros religiosos, 'Testamento' é geralmente escrito com letra maiúscula em espanhol, assim como em português, para indicar que é um nome próprio.

Pacto vs. Acuerdo vs. Tratado

A confusão mais comum é entre "pacto", "acuerdo" e "tratado". Lembre-se que "pacto" e "tratado" indicam acordos mais formais, sendo "tratado" geralmente entre nações. "Acuerdo" é um termo mais geral para qualquer tipo de entendimento ou decisão mútua.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.