Como se diz "pacto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “pacto” é “pacto” — use "pacto" para se referir a um acordo formal ou um compromisso mútuo, especialmente em contextos políticos, legais ou de negócios..
pacto
PAK-toh/ˈpakto/

Exemplos
Los dos países firmaron un pacto de no agresión.
Os dois países assinaram um pacto de não agressão.
Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.
Chegamos a um acordo para dividir as despesas da casa.
Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.
Romper o acordo eleitoral terá sérias consequências políticas.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'pacto' é um substantivo masculino, por isso sempre usa o artigo masculino: 'el pacto' ou 'un pacto'. Em português, 'pacto' também é masculino, o que facilita a memorização.
Pacto vs. Impacto
Erro: “Usar 'impacto' quando se quer dizer 'pacto'.”
Correção: Embora soem parecidos, 'impacto' em espanhol significa 'impacto' ou 'choque' (como em português), enquanto 'pacto' é um 'acordo' ou 'negócio' formal. Cuidado para não confundir com 'impacto' em português.
Exemplos
Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato.
Chegamos a um acordo sobre os termos do contrato.
tratado
trah-TAH-doh/tɾaˈtaðo/

Exemplos
Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.
Os dois países assinaram um tratado comercial na semana passada.
El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.
O professor publicou uma dissertação sobre a filosofia moderna.
Substantivo Masculino
Embora termine em '-o', lembre-se que 'tratado' é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' ou 'un', assim como em português ('o tratado').
alianza
/a-lee-AHN-sah//aˈljansa/

Exemplos
Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.
Os dois países formaram uma aliança econômica para negociar melhor.
La alianza militar se disolvió después de la guerra.
A aliança militar se dissolveu após a guerra.
Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.
Precisamos criar uma coligação forte entre todos os departamentos.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'alianza' é um substantivo feminino, então você deve usar palavras femininas como 'la' ou 'una' antes dele: 'La alianza es importante'. Isso é semelhante ao português, onde 'aliança' também é feminino.
trato
/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

Exemplos
Tenemos un trato. No le diré a nadie.
Temos um trato. Não contarei a ninguém.
Cerraron el trato con un apretón de manos.
Eles selaram o negócio com um aperto de mãos.
Parte del trato es que tú laves los platos.
Parte do acordo é que você lave a louça.
convención
Exemplos
El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.
O país ratificou a convenção sobre os direitos da criança.
testamento
/tes-ta-MEN-to//tɛstaˈmɛnto/

Exemplos
El Nuevo Testamento contiene los evangelios.
O Novo Testamento contém os evangelhos.
Su vida es un testamento de fe y dedicación.
Sua vida é um testamento de fé e dedicação.
Uso de Maiúsculas
Ao se referir aos livros religiosos, 'Testamento' é geralmente escrito com letra maiúscula em espanhol, assim como em português, para indicar que é um nome próprio.
Pacto vs. Acuerdo vs. Tratado
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




