Inklingo

Como se diz "pacto" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapactoé tratouse 'trato' para um acordo informal ou um combinado entre pessoas, como um acordo secreto ou uma negociação rápida para resolver algo.

trato🔊A2

Use 'trato' para um acordo informal ou um combinado entre pessoas, como um acordo secreto ou uma negociação rápida para resolver algo.

Saiba mais →
pacto🔊B1

Utilize 'pacto' para acordos formais e solenes, especialmente entre nações ou grupos, com um caráter de compromisso forte e duradouro.

Saiba mais →
convenio🔊B1

Escolha 'convenio' para acordos formais entre entidades, como empresas ou organizações, que estabelecem termos de colaboração ou condições específicas.

Saiba mais →
tratado🔊B2

Use 'tratado' para acordos oficiais e formais entre países, abrangendo temas como comércio, paz ou cooperação internacional.

Saiba mais →
alianza🔊B1

Opte por 'alianza' quando se refere a uma união formal ou informal entre grupos, países ou organizações com objetivos comuns, muitas vezes de natureza política ou militar.

Saiba mais →
convención🔊C1

Utilize 'convención' para acordos formais e amplamente reconhecidos, geralmente de caráter internacional, como tratados sobre direitos humanos ou normas culturais.

Saiba mais →
testamento🔊C1

Embora signifique 'testamento' em português, em espanhol 'testamento' refere-se especificamente a um documento legal que expressa a vontade de alguém sobre a distribuição de seus bens após a morte.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

trato

TRAH-tohˈtɾa.to

sustantivoA2coloquial
Use 'trato' para um acordo informal ou um combinado entre pessoas, como um acordo secreto ou uma negociação rápida para resolver algo.
Duas figuras apertando as mãos firmemente sobre uma pequena mesa, simbolizando um acordo ou negócio fechado.

Exemplos

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

Temos um trato. Não contarei a ninguém.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Eles selaram o negócio com um aperto de mãos.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Parte do acordo é que você lave a louça.

pacto

PAK-tohˈpakto

sustantivoB1formal
Utilize 'pacto' para acordos formais e solenes, especialmente entre nações ou grupos, com um caráter de compromisso forte e duradouro.
Uma ilustração colorida retratando duas mãos estilizadas se apertando firmemente em um aperto de mão, simbolizando um acordo formal ou pacto.

Exemplos

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

Os dois países assinaram um pacto de não agressão (acordo).

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Chegamos a um acordo para dividir as despesas da casa.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Romper o acordo eleitoral terá sérias consequências políticas.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'pacto' é um substantivo masculino, por isso sempre usa o artigo masculino: 'el pacto' ou 'un pacto'. Em português, 'pacto' também é masculino, o que facilita a memorização.

Pacto vs. Impacto

Erro:Usar 'impacto' quando se quer dizer 'pacto'.

Correção: Embora soem parecidos, 'impacto' em espanhol significa 'impacto' ou 'choque' (como em português), enquanto 'pacto' é um 'acordo' ou 'negócio' formal. Cuidado para não confundir com 'impacto' em português.

convenio

kon-BEH-nyohkomˈbenjo

sustantivoB1formal
Escolha 'convenio' para acordos formais entre entidades, como empresas ou organizações, que estabelecem termos de colaboração ou condições específicas.
Duas pessoas de origens diferentes apertando as mãos em frente a um fundo simples e colorido.

Exemplos

Las dos empresas firmaron un convenio de colaboración.

As duas empresas assinaram um acordo de colaboração.

El convenio internacional protege los derechos de los niños.

O tratado internacional protege os direitos das crianças.

Llegaron a un convenio para evitar el juicio.

Eles chegaram a um acordo para evitar o julgamento.

Sempre Masculino

Embora se refira a um 'acordo' (que em português pode ser 'acordo' ou 'aliança', ambos masculinos), 'convenio' em espanhol é sempre masculino: 'el convenio' ou 'un convenio'.

Tom Formal

Use 'convenio' ao falar sobre documentos escritos ou legais. Para um acordo informal falado com um amigo, use 'acuerdo' em vez disso.

Alerta de Falso Cognato

Erro:Usar 'convenio' para significar 'conveniência'.

Correção: Use 'conveniencia' para 'conveniência'. 'Convenio' é estritamente um acordo formal.

tratado

trah-TAH-dohtɾaˈtaðo

sustantivoB2formal
Use 'tratado' para acordos oficiais e formais entre países, abrangendo temas como comércio, paz ou cooperação internacional.
Duas mãos estilizadas e diversas apertando-se firmemente sobre um pergaminho enrolado amarrado com uma fita vermelha, simbolizando um tratado formal entre estados.

Exemplos

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

Os dois países assinaram um tratado comercial na semana passada.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

O professor publicou uma dissertação sobre a filosofia moderna.

Substantivo Masculino

Embora termine em '-o', lembre-se que 'tratado' é um substantivo masculino, então sempre usa 'el' ou 'un', assim como em português ('o tratado').

alianza

a-lee-AHN-sahaˈljansa

sustantivoB1formal
Opte por 'alianza' quando se refere a uma união formal ou informal entre grupos, países ou organizações com objetivos comuns, muitas vezes de natureza política ou militar.
Duas figuras estilizadas, uma vestindo azul e outra vestindo vermelho, apertando as mãos firmemente no centro para simbolizar um acordo político.

Exemplos

Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.

Os dois países formaram uma aliança econômica para negociar melhor.

La alianza militar se disolvió después de la guerra.

A aliança militar se dissolveu após a guerra.

Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.

Precisamos criar uma coligação forte entre todos os departamentos.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'alianza' é um substantivo feminino, então você deve usar palavras femininas como 'la' ou 'una' antes dele: 'La alianza es importante'. Isso é semelhante ao português, onde 'aliança' também é feminino.

convención

kohn-behn-SYOHNkom.benˈθjon

sustantivoC1formal
Utilize 'convención' para acordos formais e amplamente reconhecidos, geralmente de caráter internacional, como tratados sobre direitos humanos ou normas culturais.
Duas figuras estilizadas, representando diferentes entidades, sentadas frente a frente em uma mesa e assinando formalmente um pergaminho ou documento grande e compartilhado, simbolizando um acordo ou tratado.

Exemplos

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

O país ratificou a convenção sobre os direitos da criança.

Las cláusulas de la convención de Ginebra son obligatorias para todos los firmantes.

As cláusulas da convenção de Genebra são obrigatórias para todos os signatários.

testamento

tes-ta-MEN-totɛstaˈmɛnto

sustantivoC1formal
Embora signifique 'testamento' em português, em espanhol 'testamento' refere-se especificamente a um documento legal que expressa a vontade de alguém sobre a distribuição de seus bens após a morte.
Um livro grande e grosso com capa de couro pesada e um desenho simples de cruz em relevo dourado, representando um Testamento, repousando sobre um pedestal de pedra.

Exemplos

El Nuevo Testamento contiene los evangelios.

O Novo Testamento contém os evangelhos.

Su vida es un testamento de fe y dedicación.

Sua vida é um testamento de fé e dedicação.

Uso de Maiúsculas

Ao se referir aos livros religiosos, 'Testamento' é geralmente escrito com letra maiúscula em espanhol, assim como em português, para indicar que é um nome próprio.

A confusão entre 'pacto', 'acuerdo' e 'convenio'

Muitos aprendizes confundem 'pacto', 'convenio' e 'acuerdo'. Lembre-se que 'pacto' e 'convenio' são mais formais e específicos, enquanto 'acuerdo' é mais genérico para qualquer tipo de acordo ou entendimento mútuo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.