Como se diz "último" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “último” é “último” — use 'último' quando se referir ao elemento que fecha uma série, sequência ou lista, ou ao mais recente de uma série de eventos ou itens..
último
Exemplos
Este es el último capítulo del libro.
Este é o último capítulo do livro.
pasado
/pa-SA-do//paˈsa.ðo/

Exemplos
El mes pasado visité Madrid.
No mês passado visitei Madrid.
El año pasado viajé a México.
No ano passado viajei para o México.
La semana pasada no tuvimos clase.
Na semana passada não tivemos aula.
El arroz está un poco pasado, pero se puede comer.
O arroz está um pouco cozido demais, mas é comestível.
Fazendo Concordar
'Pasado' é como um camaleão. Ele muda sua terminação para combinar com a palavra que está descrevendo. Use 'pasado' para palavras masculinas (el año pasado) e 'pasada' para palavras femininas (la semana pasada).
Onde ele fica?
Ao falar sobre tempo, 'pasado' quase sempre vem logo após o substantivo que descreve, como em 'el fin de semana pasado' (no fim de semana passado).
Também Parte de um Verbo
Você também verá 'pasado' usado com o verbo 'haber' para falar sobre coisas que 'aconteceram'. Por exemplo, 'He pasado un buen día' (Eu tive um bom dia). Aqui, é parte do verbo 'pasar'.
Pasado vs. Último
Erro: “Usar 'último' para significar 'o ano que acabou de passar'.”
Correção: 'El año pasado' significa 'o ano anterior a este' (ex: 2023). 'El último año' significa 'o ano final' (ex: o último ano da faculdade). Para períodos de tempo imediatamente anteriores ao agora, use 'pasado'.
final
/fee-NAHL//fiˈnal/

Exemplos
La película tuvo un final feliz.
O filme teve um final feliz.
Esta es la decisión final.
Esta é a decisão final.
El examen final es el viernes.
O exame final é na sexta-feira.
Leí el capítulo final del libro anoche.
Eu li o capítulo final do livro ontem à noite.
A Posição é Fundamental
Em espanhol, adjetivos como 'final' geralmente vêm depois do substantivo que descrevem. Então, em vez de 'o final capítulo', você diz 'el capítulo final'. Isso é diferente do português, onde geralmente dizemos 'o capítulo final'.
Uma Forma para Masculino e Feminino
A palavra 'final' não muda para coisas masculinas ou femininas. É 'el examen final' (masculino) e 'la decisión final' (feminino). Só muda para coisas no plural, quando você adiciona '-es': 'los exámenes finales'.
Ordem das Palavras do Português/Inglês
Erro: “Quiero ver la final película.”
Correção: Quiero ver la película final. Lembre-se de colocar 'final' depois do substantivo que está descrevendo.
Exemplos
Las noticias más recientes son preocupantes.
As notícias mais recentes são preocupantes.
absoluto
/ab-so-LOO-toh//aβ.soˈlu.t̪o/

Exemplos
El dictador ejerció un poder absoluto.
O ditador exerceu um poder absoluto.
El rey gobernó con poder absoluto sobre todas las tierras.
O rei governava com poder absoluto sobre todas as terras.
La física cuántica explora la naturaleza absoluta de la realidad.
A física quântica explora a natureza última da realidade.
terminal
tehr-mee-NAHL/teɾmiˈnal/

Exemplos
El paciente estaba en una etapa terminal.
O paciente estava em um estágio terminal.
El paciente se encuentra en una fase terminal de la enfermedad.
O paciente está em uma fase terminal da doença.
La velocidad terminal de la caída depende de la resistencia del aire.
A velocidade terminal da queda depende da resistência do ar.
El punto terminal del proyecto es la presentación final.
O ponto final do projeto é a apresentação de encerramento.
Sempre Concorda
Como adjetivo, 'terminal' deve concordar em gênero e número com o substantivo que descreve (ex: 'fase terminal' feminino singular, 'puntos terminales' masculino plural). Em português, 'terminal' é invariável em gênero quando adjetivo: 'doença terminal' (fem) ou 'estágios terminais' (pl).
Confusão entre 'último' e 'pasado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



