Como se diz "ver" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ver” é “ver” — use este verbo quando se referir à ação de perceber algo com os olhos ou de visitar/encontrar alguém..
ver
/behr//ˈbeɾ/

Exemplos
¿Ves ese pájaro en el árbol?
Você vê aquele pássaro na árvore?
No veo nada sin mis gafas.
Eu não vejo nada sem meus óculos.
Si abres los ojos, verás las montañas.
Se você abrir os olhos, verá as montanhas.
Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.
Vou ver (visitar) meus avós neste fim de semana.
A Forma Especial do 'Eu': 'veo'
Para a maioria dos verbos terminados em '-er', a forma 'eu' termina em '-o'. 'Ver' é um pouco especial: é 'veo'. Basta lembrar que 'eu vejo' é 'veo', e você estará pronto!
Sempre Use 'a' com Pessoas
Quando você 'vê' uma pessoa neste sentido (visita ou encontra), você deve colocar a pequena palavra 'a' logo após 'ver'. Por exemplo, 'Veo a Juan' (Eu vejo o Juan). Isso é chamado de 'a pessoal' e não tem equivalente direto em português quando se usa 'ver' para visitar, mas é crucial em espanhol.
'Ver' vs. 'Mirar'
Erro: “'Miro la película.' (Eu olho para o filme.)”
Correção: Use 'ver' para assistir a programas ou filmes: 'Veo la película.' Use 'mirar' para o ato físico de direcionar seus olhos para algo: '¡Mira esa foto!' (Olhe para aquela foto!). Em português, usamos 'ver' ou 'assistir' (com 'a') para entretenimento, mas 'mirar' é mais como 'apontar'.
Esquecer o 'a'
Erro: “Voy a ver mis abuelos.”
Correção: Diga 'Voy a ver a mis abuelos.' Como os avós são pessoas, eles precisam do 'a pessoal' para mostrar que são eles que recebem a ação da visita.
apreciar
/ah-preh-SYAHR//apɾeˈsjaɾ/

Exemplos
A lo lejos se podía apreciar la silueta de las montañas.
À distância, podia-se perceber a silhueta das montanhas.
Se aprecia un ligero cambio en los resultados.
Aprecia-se uma ligeira mudança nos resultados.
Confusão entre 'ver' e 'apreciar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

