pura
“pura” signifie “pure” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
pure, non frelaté
Aussi : net, chaste
📝 En Action
Necesito agua pura para la receta.
A2J'ai besoin d'eau pure pour la recette.
El aire de la montaña es puro, ¡qué maravilla!
B1L'air de la montagne est pur, quelle merveille !
total, absolu
Aussi : pur, véritable
📝 En Action
Fue pura coincidencia que nos encontráramos allí.
B2C'était une pure coïncidence que nous nous soyons rencontrés là-bas.
Sintió una pura felicidad al ver a su hija.
C1Elle a ressenti un bonheur absolu en voyant sa fille.
rien que
Aussi : uniquement
📝 En Action
Ella pasa el día en pura televisión.
B1Elle passe la journée à ne regarder que la télé. (ou : juste la télé)
Mi hermana come pura fruta.
B1Ma sœur ne mange que des fruits.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pura
Question 1 sur 2
Quelle signification de 'pura' est utilisée dans l'expression : 'Mi abuela tiene pura bondad en su corazón.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot 'pura' vient directement du mot latin *pūrus*, qui signifiait 'propre, non souillé, non mélangé'. Il a conservé cette signification fondamentale dans son évolution vers l'espagnol.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'puro' et 'pura' ?
'Puro' est la forme masculine et est utilisé avec les noms masculins (ex: 'puro oro' - or pur). 'Pura' est la forme féminine et est utilisé avec les noms féminins (ex: 'pura agua' - eau pure). Ils signifient la même chose, mais vous devez accorder le genre, comme en français ('un vin pur' vs 'une eau pure').
'Pura' peut-il être utilisé pour décrire des personnes ?
Oui, mais c'est moins courant aujourd'hui et peut sembler désuet. Lorsqu'il décrit une personne, 'pura' signifie 'chaste' ou 'innocent(e)'. Il est beaucoup plus fréquemment utilisé pour décrire des objets, des substances ou des qualités abstraites comme 'suerte' (chance) ou 'alegría' (joie).


